Dagblaðið Vísir - DV - 22.03.1982, Blaðsíða 14
14
DAGBLAÐIÐ& VÍSIR. MÁNUDAGUR 22. MARZ 1982.
Nauðungaruppboð
sem auglýst hefur verið I Lögbirtingablaðinu á fasteigninni Hringbraut
136 b i Keflavik, þinglýst eign Orms Georgssonar, fer fram á eigninni
sjálfri að kröfu veðdeildar Landsbanka íslands miðvikudaginn 24. marz
1982 kl. 10.00.
Bæjarfögetinn I Keflavik.
Nauðungaruppboð
sem auglýst var í 64., 70. og 74. tölublaði Lögbirtingablaðsins 1981 á
eigninni Fitjar, Kjalarneshreppi, þingl. eign Hilmars Helgasonar, fer fram
eftir kröfu Innheimtu rikissjóðs á eigninni sjálfri fímmtudaginn 25. marz
1982 kl. 16.00.
Sýslumaðurinn i Kjósarsýslu.
STUTT HAR
FYRIR VORIÐ
HÁRGREIÐSLUSTOFAN
SÍMI 22138
ÓÐINSGÖTU 2
Úr sýningu Leikflokksins á Hvammstanga á lcikriti Guðmundar Steinssonar, Stundarfriður.
Menning
Menning
Menning
íTÓMUw
H0M'
Leikflokkurinn ó Hvammstanga:
STUNDARFRIÐUR
eftir Guðmund Steinsson
Leikstjóri: Magnús Guðmundsson.
Það liggur frá gamalli tíð gildur
þráður frá miðstöðvum leiklistar og
leikmennta í Reykjavík út til áhuga-
félaganna úti um land. Margt af
verkefnum leikfélaganna á lands-
byggðinni var i öndverðu sviðsett í
Leikfélagi Reykjavíkur í Iðnó, og
raunar virðist sumt af gömlum verk-
efnum þess halda gildi sínu býsna
lengi á leiksviði áhugafélaganna. Og
uppistöðuþáttur íslenzkrar leikrita-
gerðar alveg frá upphafi hennar eru
leikir sem farið hafa þennan sama
feril: samdir og sviðsettir í Reykjavík
en fá brátt hljómgrunn á landsvísu,
leiknir hvarvetna. þar sem
leiksviðsnefna var tiltæk og leikir á
einhvern hátt iðkaðir.
Hvernig skyldi þessu hátta til nú á
dögum eftir að atvinnuleiklist hófst
og atvinnu-leikhús stofnuðust í
Reykjavík: Hvað af verkefnum
þeirra hentar á sama máta og áður til
afnota áhugamanna, sem óhjá-
kvæmilega búa við svo miklu
frumstæðari starfskjör, miklu meiri
mun en áður var á milli leikfélaga
úti um land og leikfélagsins í
Reykjavík? Og hvernig gefast ný
íslensk leikrit frá síðustu árum,
upprunnin í atvinnuleikhúsum, á
sviði áhugaleikhússins?
Það var ekki ófróðlegt, frá þessu
sjónarmiði, að fara og sjá leikfél.
á Hvammstanga Ieika Stundarfrið e.
Guðmund Steinsson í félagsheimilinu
á Seltjarnarnesi um helgina. Um leik-
flokkinn sjálfan er mér allt að kalla
ókunnugt. Nema að fyrir tveimur eða
þremur árum sá ég hann leika í Kópa-
vogi eiginlegt alþýðuleikrit, nýlegan
leik um Sunnefumálin, ætlaðan og
saminn til afnota í áhugamannahóp.
Það var leikur sem að sínum hætti
vitnaði um einn upprunaþátt og gott
ef ekki líftaug alþýðlegrar leik-
ritunar- og leiklistariðkunar með
sínu sögulega frásagnarefni,
tilætluðu raunsæislegu frásagnar-
aðferð og leikmáta, rómantísku sjón
og skilningi söguefnisins, mann-
lýsingaogatburða.
í þetta sinn er gripið niður alveg í
hinum enda leikritagerðarinnar.
Stundarfriður mun vera það nýja
leikrit sem fengið hefur bestar undir-
FURDUSAGA
Kirkegaard, Ole Lund:
OTTÓ NASHYRNINGUR.
fslensk þýfling: Valdls Óskarsdóttir.
Teikningar: Ole Lund, Kirkegaard.
Reykjavik, Iðunn, 1981.
Ekki alls fyrir löngu birtist frétt hér
í blaðinu um að dönsk kvikmynd
byggð á sögu eftir Ole Lund Kirke-
gaard hefði hlotið verðlaun, sem
besta barnamyndin á kvikmynda-
hátíðinni í Berlín. Kvikmyndin er
byggð á sögunni um Gúmmí-Tarsan
sem út hefur komið á íslensku.
Vonandi fá íslensk börn tækifæri til
að sjá þessa kvikmynd og full ástæða
er til að ætla að hún komi til með að
njóta verulegra vinsælda, sé mið
tekið af þeim vinsældum sent bækur
Ole Lund Kirkegaard hafa notið hér
á landi (og þá ekki síst hjá fullorðn-
um.)
Nú er komin út fimmta bók Ole
Lund Kirkegaard hér á landi. Hún á
margt skylt við fyrri bækur hans er
gefnar hafa verið út á íslensku.
Hugmyndaflug höfundarins er ótrú-
legt. Stundum gengur hann meira að
segja svo langt, að við liggur að það
hætti að vera skemmtilegt. En þó
sleppur það einhvern veginn alltaf
fyrir horn.
Höfundurinn Ole Lund Kirke-
gaard er danskur, fæddur I940. Eins
og svo margir barnabókahöfundar er
hann kennari að mennt. Hans fyrsta
bók kom út 1967, en ári fyrr hafði
fyrsta saga hans birst í tilefni af smá-
sagnasamkeppni sem Politiken efndi
til. Bækur Ole Lund Kirkegaards sem
út hafa komið á íslensku eru: Fúsi
froskaglcypir, Gúmmí-Tursan,
Albert, Hodja og töfrateppiö og sú
bók sem hér er fyrst og fremst til
umræðu Ottó nashyrningur.
Þegar tveir strákar koma saman
getur þeim dottið ýmislegt i hug. Og
stundum gerast samt hlutir sem
sniðugum strákum getur ekki undir
neinum kringumstæðum dottið í hug.
Og þannig var það þegar þeir Viggó
og Topper teiknuðu nashyrninginn
og hann tók upp á þeim ósköpum að
hoppa niður á gólf og taka til matar
síns. En því miður var ekkert tiltækt
að borða nema húsgögn, gluggatjöld
og gólfteppi af því að þetta gerðist
allt saman inni hjá Topper. Og þá er
um að gera að leggja sig allan fram
við að ná í eitthvað gott að borða
handa Ottó, (en það datt strákunum í
hug að skíra nashyrninginn).
Ég vil ekki taka meira af ánægju
lesendanna með því að rekja sögu-
þráðinn frekar.Hann er vitnisburður
um ótrúlegt hugmyndaflug
höfundarins. Jarðbundnu fólki