Fréttablaðið - 21.06.2003, Blaðsíða 20
20 21. júní 2003 LAUGARDAGUR
Bæjarlind 14-16 | 201 Kópavogi | Sími 564 4400 | Fax 564 4435 | tekk@tekk.is | www.tekk.is
H
R
IN
GDU EÐA
K
O
M
D
U
S
E
M
F Y R S T
N‡ sending af
glæsilegum eikarhúsgögnum
frá Ethnicraft
bor›stofubor› | bekkir | skápar | hillur | lampar
Opi› laugardaga kl.13 -16. Loka› á sunnudögum í júní og júlí.
■ BÓKAHILLAN MÍN
Fjögur þúsund titlar og ekkert rusl
Ég á örugglega á fjórða þúsundbækur og er búin að henda
öllu ruslinu,“ segir Kolbrún Berg-
þórsdóttir blaðamaður. „En ef ég
þyrfti að velja mér fjórar bækur
úr hillunum mínum sem ég mætti
taka með mér á eyðieyju þá yrði
Lísa í Undralandi eftir Lewis
Carroll efst á blaði. Þetta er hug-
myndaríkasta og skemmtilegasta
skáldsaga sem hefur verið skrif-
uð. Ég er full lotningar gagnvart
henni en það þýðir þó ekkert ann-
að en að lesa hana á frummálinu.
Hún virkar ekki öðruvísi.
Biblían er líka ómissandi. Það
er eiginlega ekki hægt að lýsa
henni á nokkurn hátt í stuttu máli
en sem bókmenntaverk hefur hún
einfaldlega allt.
Þá er ég svo trygg mínum
mönnum að ég get ekki skilið
Dickens eftir. Hann er uppáhalds-
skáldsagnahöfundurinn minn. Það
er erfitt að velja úr verkum hans
en ég myndi sennilega taka David
Copperfield enda býður hann þar
upp á þvílíkt persónugallerí.
Ég skil þá eftir snillinga á borð
við Tolstoj og Dostojevskí en ég
get ekki neitað mér um Vesaling-
ana eftir Victor Hugo. Þannig
skáldsögur skrifa bara sannir
snillingar.“ ■
KOLBRÚN BERGÞÓRSDÓTTIR
Á veglegt bókasafn en helstu gersemar þess að hennar mati eru Lísa í Undralandi, Biblí-
an, Vesalingarnir og verk Dickens.
AUÐUNN BRAGI SVEINSSON
Auðunnarnafnið algengt í Noregi og á
Englandi hefur það breyst í Edwin.
Móðirin
aftók Tobías-
arnafnið
Fljótt varð mér ljóst að nafniðmitt er dálítið sérstakt. Nú
hefur það nafn fylgt mér býsna
langa leið,“ segir Auðunn Bragi
Sveinsson rithöfundur. „Ekki
veit ég til að ég eigi neinn al-
nafna, að föðurheitinu með-
töldu. Ég á að vísu ungan nafna
á Ísafirði, en hann er ekki
Sveinsson eins og ég, heldur
Salamarsson. Við þekkjumst og
höfum skipst á jólakortum um
árabil. Annars væri fróðlegt að
vita hvort einhvers staðar kunni
að leynast alnafni minn hérlend-
is, jafnvel ungbarn. Mannsnafn-
ið Auðunn er stundum ritað með
einu n-i, þó að ég hafi aldrei gert
það. Í símaskránni má finna
marga með þessu nafni af báð-
um gerðum. Líklega mun Auð-
unn nafni minn hinn vestfirski
hafa borið þetta nafn einna
fyrstur, og er það skrifað með
tveimur n-um. Auðunsnafnið
mun hafa borist til Íslands með
landnámsmönnum frá Noregi,
enda er það algengt þar enn þótt
ekki sé það eins skrifað og hjá
okkur. Á hinum Norðurlöndun-
um mun nafnið fátítt. Í Englandi
er Auðunsnafnið tekið að aflag-
ast nokkuð frá fyrstu gerð. Er
það nú Edwin. Merking orðsins
Auðunn er maður sem ann auð
eða auðsvinur. Telja því sumir
eðlilegt að það sé skrifað með
einu n-i þar sem eitt n er í orð-
inu vinur, rótin vin. Ég er
ánægður með nafnið mitt. Ég
átti raunar ekki að heita því sem
fyrra nafni, heldur átti að klína
á mig heitinu Tobías. Þannig var
að þegar ég fæddist var maður
nokkur nýlátinn sem Tobías hét
og vildi faðir minn að ég bæri
nafn hans. Móðir mín aftók það
hins vegar með öllu. Var nú tek-
ið að litast um í ættarskrá minni
og fundið nafn sem borið hafði
langalangalangafi minn, sem
fæddur var 1742 en grafinn 5.
maí 1796, 54 ára. Síðara skírnar-
nafnið mitt fékk ég út í loftið,
var mér sagt. Ef ég skyldi eitt-
hvað fást við skáldskap síðar á
ævinni gat það verið við hæfi. ■
■ NAFNIÐ MITT
FR
ÉT
TA
B
LA
Ð
IÐ
/I
N
G
O