Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 19.08.1965, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 19.08.1965, Blaðsíða 10
Biskop Haldor Hald om Grønland Dette års kirkelige udsending, biskoppen over Lolland-Falsters stift, Haldor Hald, har efter sin tilbage- komst til Danmark udtalt sig til for- skellige aviser om sine indtryk, bl. a. til „Lolland-Falsters Folketidende" (28. juli). Biskoppen, der erkender, at 3 ugers ophold i Grønland er for lidt til at udtale sig med sikkerhed om problemerne, spørger bl. a. efter en omtale af nytidens omvæltninger: „Hvad skal der blive tilbage af grønlænderen efter alt dette? Hele den gamle fangerkultur rummer så store etiske værdier, men hvor er disse værdier henne i dag? Nu har man dels en elite, der søger uddan- OKalugfingmik atorKartitsinerup sujornagut Ausiait oxalugfigsågssåt igdlorssu- agssanik titartaissartumit Ole Niel- senimit GTO-mingånit sulragssineKar- simassumit titartagauvoK. Ole Niels- senip Kalåtdlit-nunåne atine tusåma- ssångortinikorérpå Ilulissat katerssor- tarfigtåvatigut. Ausiait OKalugfigssåt tåssa tåussuma nunavtine OKalugfig- ssamik titartagå sujugdleK. Ole Niel- senip sujornagut OKalugfigssamik ti- tartauvdlune ajugauniunerme Esbjerg ip OKalugfigtågsså ajugaussuvfigisi- mavå. igdlorssualiagssaK tåuna 1966- me autdlartisangatineKarpoK. OKalugfik Karmagssianik Karma- gauvdlune sanaugaluarpoK taimåitor- dle Kissussutut issikoKardlune tåssa Karmai silatågut Kissungnik Kagdli- gaungmata. OKalugfik mingnerungit- sumik Kaliarujugssuarmigut Kissuar- Kanik Kagdligkåkut ingmikorusigau- vok. OKalugfik napassuliartaKånging- mat suj arnit mardluk sujanernut inig- ssiamut ingmikortumut nivingagåu- put. ne Kuerssuartåp tigorKaiginartarfing- mik niuvertarfigtagdlip sanassauvfia- ta Kulåtunginguane inigssitauvoK. inå atautsikut issikivigigdlunilo Kitiussu- méKaoK. igdlorssuartåta iluanlput o- Kalugfigtavia inungnut 370-nut inig- ssalik (igsiavigssalik), ilagitdlo ataut- simitarfigssåt OKalugfigtånut uiguliu- ssaK, taima atautsikut inuit 482 igsia- vigssaKarsinauvdlutik. oKalugfigtavia- ne igsiavit takisut sujuleriåt iput, ila- gingnutdlo atautsimltarfigtåne igsia- vlnait iatausiåkåt itdlutik. OKalugfigtåK umiarssualiviup erKå-___________ Biskop Haldor Hald Kalåtdlit-nunanik OKauserissai ukiup matuma ilagingnut tungassu- mik autdlartitå Lolland Falsterip bi- skorpeKarfiane biskorpiussoK Haldor Hald Danmarkimut uternerme ki- ngornagut Kalåtdlit-nunåne misigi- ssaminik avisinut åssigingitsunut o- KauseKartarpoK, ilåtigut Lolland- Falster Folketidendemut (28. juli), bi- skorpip nalunaerpå sapåtit akunere pingasut Kalåtdlit-nunåmsimagåine sivikipatdlåKissoK Kularnaitdluinartu- mik ajornartorsiutit pivdlugit OKause- Kåsavdlune. ukiutdlo nutåt avdlångo- riartornerssuånik erKartuerérdlune i- låtigut aperivoK: „tamåkorpagssuit ki- ngornagut kalåtdlimit amiåkulersug- ssaK sunåusava? piniartutut kulturi- toncap erdlingnartut ilerKorigsårner- mut tungassut ilagissorujugssuvai. er- dlingnartutdle tamåko uvdlume sumi- :pat? måna kalåtdlimput ilåtigut piko- ringnersiugkat Kalåtdlit-nunåne Dan- markimilo iliniartitausimassut ilåti- gutdlo avdlarpagssuit erdlingnartuti- nik sumiginaussut. kinguågssiutinik kigdleKångigpatdlåmik atuineK tama- gingne atugauvoK, mérKat erniussar- tut agfait uverssagåuput, imigagssar- tornermut uverisimaneK siaruarsima- vok, tamagingnilo takugssauvdlunilo tusarssaussarpox akissugssåussuseKa- rane nålagkersuinermut tungassutigut pingårtitsineK. kulturitoKaK akissug- ssåussusertålo piniartutorKat nuna- Karfingmingnut tamarmut tungatita- gåt sujungnaersimavoK akissugssåu- ssusermik avdlamik nutåmik agdliar- tortoKarane. erKarsautigiungnaerneK saperpara uvagut pissutsimik taimåi- tumik pilersitsissunginersugut. aju- ngeKaoK pissariaKardlunilo suliagssa- KarsmaunigssaK pilersisavdlugo. aper- Kutauvordle kalåtdlit inuiagtut inune- råne suna amiåkulersoK, kalåtdlip tamingane suna amiåkulersoK. Ka- nganitsat nutåtdlo ingmingnut kåtut- dlugit iluagtineKångigpata kalåleK sordlaerukumårpoK, inuitdlo sordlae- runikut tamatigut navianartorsiomer- mitarput."---------kalåtdlit nålagiar- tarnerat pivdlugo agdlagsimavoK: I „kalatdlit nålagiartarnerup sussusia nalungilåt. tåssuna Kavdlunånut ilini- arfigssausinåuput. tagpavane tamar- mik nålagiartarput. iluartut ajortuli- ortut saniåne igsiassarput, kalåtdlit a- tarKissat niviarsiånguit uverssagka- mik Kitornartåmikut imalunit uvdlor- mut imigagssamut akiuniarssuaralu- artartut sanilerigdlutik tamarmik o- KauseK inuvfigissariaKagartik nålaor- tarpåt. Kalåtdlit-nimåne ilaglssutsip inuiagtut inuneK kåtuvfigisinausima- vå Karmaivfiusinaussumik. Kangarnit- sat nutåtdlo akornåne ataKatigingner- mik pilersitsinigssaK pissariaKartuvoK. isumaKarpungalo tamatumunga iluag- titsinigssamut tungavigssaK Kajang- nåineK unåusassoK: uvagut nålagiaru- matungissuserput Kalåtdlit-nunånut erKutisångikigput. taimåisimåsagalu- arpat (nålagiarumatungissuseK erau- neKarsimåsagaluarpat) ImaKa tomi- nartumik inuiagtut inunerup toKussu- tigssånik tunisimåsagaluarpavut." OKalugfiup Kinguane altereKarfiane Jens Rosingivdlo alterimut åssilialia- Karfiane (Atuagagdliutine nr. kingug- dlerme erKartorneKartoK) igdlugigdlu- tik toKussut inigssåt palasivdlo inérå avdlatdlo ilitsivinguit iput. autdlar- Kautåne toKussut inigssåt ingmikortit- dlugo titartameKarsimagaluarpoK, a- kisunigssåle pivdlugo taimaitlname- Karsimavdlune. ilagit atautsimitarfiå- nut latavoK igavfik atautsimitoKartit- dlugo kavfisorfiusinångordlugo titor- fiusinångordlugulunit. Ausiangne ilagit peKatigigfiat „nipe" avKutigalugo tunissut angeKissoK OKa- lugfigssamingnut tunissutigisimavåt, tåssa pétagiagssaK nutåK (Frobirdus- orgel). taimågdlåt nålagauvfiup nag- siunera ikussorneralo akigssaiautigi- ssugssauvai. påtagiaK atautsinik på- tagfeKarpoK tatdlimanik nipeKardlune ingmikutdlo atautsimik nipilingnik i- sigagssortariaKardlune. sule ilisimångikaluardlugo OKalugfi- liortitsineK tamarme inerune Kanor- piaK akeKarumårnersoK nalunaeruti- gissauvoK OKalugfiliutigssatut naut- sorssussausimassut 1.700,000 kr. mig- ssiliordlugit. tugdlit asåsavat Atuagagdliutine junip normuane taima KuleKutalingmik atuarsimavu- gut, pissutigalugugOK mérånguaK nå- kinaHissoK nunarKåminigdlo asigina- gaussoK toKusimangmat. tamåname nipangiutinagagssåungilaK. tusarpar- putdlo tamåna pivdlugo sulineKarsi- massoK, Kanordlo suliaK inerneKar- tOK. kisiåne sok méncap tåussuma nu- narKatai pissussutut tikuarneKarpat? tåssa nipangiussigamik, nipangiussi- narsimanerpåme?.. oKalussissartut bibililo najoricutara- lugo agdlagaKartartut angisumik mia- nerssutigssaKarput erKartussissutut sarKumisatitdlutik najorKUtamingnik tålutaKarnavérsårnigssamik. „tugdlit asåsavat" OKautsit nangmingneK er- Kartussinermik ilaKångitdlat, asang- nerKussutåinåupume. ingmivtinut nautsorssutigiguvta mérKap pissap I )ulmi: - system i Deres skønhe Bliv smukkere med DUBARRY, den dejlige serie af cremer, skin- tonics og modens nyeste make-up! pmernerulerumaguvit DUBARRY atoruk, cremet pitsagssuit, imerpalassok amermut saligut kmamutdlo plnersautit pitsaunerpåt. nunarKatai mérKat KanoK iliorfigine- Karneranut issoringnissuteKartåsassut nautsorssutigisinauvavut. nautsorssu- tigisinauvarputdlo inuk atauseK mar- dlugdlunit ilagssarsioraluartåsassut pissoK tamåna sarKumiukumavdlugo sussårångamigdle angnikigissulertå- savdlutik. inuit pissusiat ilisarnartoK! pissuseK tamåna ama kristumiut akor- nåne takornartåungilaK. åma tamatu- minga atuagkiortoK taimåipoK. tai- måisimangmatdlo nunamataine unior- KutitsineritaoK angnertut sarKumer- tarput imaKa ilungersordlune narssu- niartarsimassaralue. åma taivå „nu- narKatit" Nålagkamik navsueruti- gingnikiartordlutik nålagiartaraluit i- ssigingitsussåralutik tunuåinartaria- Kartarsimassut. nålagiaraj ungnermit tunuariartulemermut aperKut navia- nartoK! isumaKarpungale kukoréramik nålagiartarnigssamut kajumingneru- lertariaKartut ilmiarniåsagamiko „tug- dlit asåsavat" kisiåne nålagiarnikut ilikarsinaugigtik. inatsisinik uniorKU- titsisimatinane tugdlip asangningne- rata Kujanarnera påsinångilaK! ilivse mérångup encartorneKartup nunarKa- tai Kinupavse ilerasungnerse atorsi- naugigse „tugdlimut" erKortumik a- sangningnigssamut iliniarfigalugo, pi- ssussusersilo isumåkérfigissaunikut taimågdlåt KångersinaorKuvdlusiuk, sulime atorfigssaKaKaut ajortuliortu- mut palasimutdlo OKautsit tåukorpiait iliniåsavdlugit: „tugdlit asåsavat." Karl Kristensen, Ausiangnit. „tugdlit asåsavat“mik agdlagtoK provstimut sivnissunikoK Lidegaard måna Danmarkimlkame agdlagkane akineKartoK akerKingnaviångingmago akississua imåinaK OKauseKarfigisi- nauvara: Lidegaardip taimane agdlag- kane avdlatut isumaKartikunångikå tamavtinut mianerssorKussumik taima avåmut nalunaerutitagdlit peridgtar- Kunagit. B. L. nelse i Grønland og Danmark og dels en stor flok, der er ligegyldig med værdierne. Den seksuelle løssluppen- hed trives overalt, halvdelen af børn fødes uden for ægteskab, alkoholis- men er udbredt, og overalt ser og hører man ansvarsløs pukken på det offentlige. Den gamle kultur og med den den ansvarlighed, som den gamle fanger nærede over for hele sin bo- plads, er brudt sammen, uden at en ny ansvarlighed er vokset frem. Jeg kan ikke lade være at tænke på, om det ikke er (js, der har skabt situatio- nen. Det er godt og nødvendigt at skabe arbejdsmuligheder, men spørgs- målet er, hvad der bliver tilbage af Grønlands folkelige liv. Hvad bliver der tilbage af grønlænderens sjæl. Lykkes det ikke at kombinere fortid og nutid, vil grønlænderen være rod- løs, og rodløse mennesker er altid i farezonen." Om den grønlandske gudstjeneste hedder det: „Grønlænderne ved noget om, hvad gudstjeneste er. Her er de i stand til at lære danskerne noget. Alle kommer 1815-1965 Den grønlandske mission og kirke har ikke sjældent haft problemer med at give den spredte befolkning en or- dentlig kirkelig betjening, men ingen- sinde har situationen dog været alvor- ligere end i begyndelsen af det 19. århundrede, hvor krigen mod Eng- land bevirkede, at missionærerne, der alle var udsendte, efterhånden rejste hjem uden at nye vovede sig herop. Til sidst var der kun én ordineret missionær tilbage til at betjene hele vestkysten. Det var naturligvis en umulig op- gave, og missionskollegiet i Køben- havn søgte da at løse situationen ved at virkeliggøre Hans. Egedes plan: at grønlænderne hurtigst muligt skulle uddannes og inddrages i missions- arbejdet. Forskellige forhold — frem for alt at så mange af de grønlændere, der blev sendt til Danmark for at blive uddannet, døde under deres op- hold dernede — havde imidlertid be- virket, at planen foreløbig måtte op- gives. Men nu var det oplagt at tage den op igen — om det ellers var muligt at finde en egnet mand. Og det var det. I Sukkertoppen sad kateketen Frederik Berthelsen, der allerede i en menneskealder utrætteligt havde varetaget det kirkelige liv i distriktet med overordentlig dygtighed. Således var det lykkedes ham at bringe Habakuks og Magdalenes sværmeriske profetliv i Evighedsfjorden til at gå i opløsning — en nød, som hverken inspektorat eller missionær havde kunnet knække. Med vidnesbyrdet: „besidder sielden Kundskab og giver ved sit retskafne Forhold det skiønneste Exempel" blev Frederik Berthelsen da som den før- ste grønlænder ordineret til missio- nær. Det skete i sommeren 1815 — det er altså i år 150 år siden — og skønt Frederik Berthelsen på dette tids- punkt havde nået pensionsalderen (han blev ordineret som 65-årig) vir- kede han med bopæl i Godthåb som missionær i 12 år, idet han de første år ene mand forestod missionen fra Frederikshåb til Holsteinsborg — på en sådan måde at man i disse år blev vidne til en mission i stadig vækst. h. w. i kirke deroppe. Retfærdige sidder ved siden af ikke-retfærdige. De agtede grønlændere såvel som den lille pige> der har fået et barn uden for ægte- skab, eller ham, der til daglig fører en nådesløs kamp med flasken. Alle lytter til det ord, de burde leve på. I Grønland har kirken formået at smel- te sammen med det folkelige liv, sa der er noget at bygge på. Det er nød- vendigt at skabe forbindelsen mellem fortid og nutid. Og jeg tror, at det stærkeste grundlag for, at det lykkes, er, at vi ikke eksporterer vor ukirke- lighed til Grønland. Sker det, vil yi måske give dem den gift, der siar folkelivet ihjel." T815A965 Kalåtdlit-nunåne ajoKersuiartortit- sinerup ilagéKarneruvdlo akugtungit- sumik ajornartorsiutigssarilersarsima- vai ;nunap inuisa siaruarsimaKissut nåmagtumik ilagissutsikut sulivfigi" neKarnigssåt. taimåikaluardle pissut- sit ukiut 1800-t autdlartilåmerånisut ilungersornartigmgisåinarsimåput. tai- mane tulungnut sorssungnerup suniu- tigingmago ajoKersuiartortitat tamar- mik autdlartitaussut angerdlaralerne- rat nutånik tamaungnartugssanik sa- plsertoKarane. taimaitdlune kisa ajo- KersuiartortitaK palasiussoK atauseK kiserngorupoK Kalåtdlit-nunåta kita- nut tamarmut palasiuniartugssaKl soK-uname suliagssaK taimåitoK a- j ornaKaoK. aj OKersuiartortitsinermut- dlo pissortautitat (missionskollegiet) Københavnimitut taimåitukut Hans Egedep pilerssårutitoKarisimasså PJ' viussungortinialerpåt: kalåtdlit sapi- ngisamik piårtumik iliniartitåusassut ajoKersuiartortitsinermilo sulinermut peKatingortineKåsassut. pissutsit åssi- glngitsut — pingårtumik kalåtdlit Kavsit Danmarkimut dliniariartordlu- tik autdlartitaussartut tagpavanitit- dlutik tOKussarnerata —■ suniutigisi" mavåt sujunertarissaugalup taimaiti- katdlartariaKalernera. måna pimorutdlugo nanginiarneKa- lerpoK angumik piukungnartuiruk navssågssaKarsinaugpat. taimåitoKar- pordlo. ManitsumipoK ajoKe( ajoKiu- neK) Frederik Berthelsen ukiorpag- ssuarne Kasusuitdlune Manitsup pig1" ssaine ilagit inunerånik pårssisima- ssok pikoreKalune. tåussumalo Haba- kup nuliatalo Magdalenap Kanger- dlugssuatsiame pruvfitiorKUsernerat sujungnaersisinausimavå. — taimane ajornartorsiut nålagkavdlunit (Inspek- tørip) ajoKersuiartortitavdlunit Kav- dlunaussup sujorasårinikut kipitisi" naungisåt. ima nalunaiautitaKardlune: „KaKU- tigortumik ilisimåssusilik, erKortumig- dlo iliorniartarnermigut kussanarner- påmik maiigagsséussusilik, Frederik Berthelsen kalåtdline sujugdlerpauv- dlune ajoKersuiartortitångordlune pa- lasingortineKarpoK. tamåna pivoK au- ssame 1815. tåssalo ukiox måna ukiut 159 Kångiuput. nauk taimanikut Fre- derik Berthelsenip pensionerfiussartut angoréraluardlugit (palasingorfcitauga- me 65-nik ukioKarame) taimåitoK Nungme ajoKersuiartortitatut ukiune 12-ne sulivoK. — (taimanikut toKUg- ssartik tikitdlugo sulissaramik) — u" kiunilo sujugdlerne kisivingme ajo- KersuiartortitsineK aKutdlugo Påmiu- nit Sisimiunut angalassardlune, tai- måikaluardle a j OKersuiartortitsiner- mik inerikiartortuartumik takussag- ssaKardlune. H. W. Før kirkeindvielsen Egedesminde nye kirke er tegnet af arkitekt Ole Nielsen, der har fået overdraget arbejdet af GTO. Arkitekt Ole Nielsen har allerede gjort sit navn kendt i Grønland gennem det nye for- samlingshus i Jakobshavn. Kirken i Egedesminde er hans første kirke. Ole Nielsen har dog tidligere vundet en arkitektkonkurrence om en ny kirke i Esbjerg, et byggeri, der ventes igang- sat i 1966. Kirken er opført af mursten, men fremtræder som en trækirke, idet murene udvendigt er beklædt med træ. Kirken er ikke mindst karakteri- seret ved sit meget store tag, der er beklædt med træspåner. Da kirken ikke er forsynet med tårn, er de to klokker ophængt i en fritstående klokkestabel. Kirken er beliggende lidt oven for den del af havneområdet, hvor det nye transitpakhus er opført, en på én gang smuk og central beliggenhed. Bygningen rummer foruden den egentlige kirkesal til 370 mennesker en menighedssal, der kan inddrages i kirkerummet, således at der i alt kan blive 482 siddepladser. Der er faste bænkerader i selve kirken, løse stole i menighedssalen. I den ende af kirken, hvor alteret med Jens Rosings altertavle (omtalt i sidste nummer af A/G) findes, er foruden et ligkapel placeret et præste- værelse og andre birum. I det oprin" delige projekt var der påregnet et selvstændigt ligkapel, men dette måtte af økonomiske grunde udgå. Til me- nighedssalen hører køkken, således at der ved møder kan serveres kaffe og te. Menigheden i Egedesminde har gen- nem foreningen „nipe“ skænket en meget betydelig gave til sin nye kirke, nemlig et nyt Frobeniusorgel, idet dog staten bekoster opsendelse og mon- tering. Orglet har et manual med 5 stemmer og selvstændigt pedalværk med 1 stemme. Uden at vide endnu hvad den ende- lige opførelsessum bliver, kan det op- lyses, at kirken er budgetteret til ca. 1.700.000 kr. 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.