Vikan - 07.08.1980, Qupperneq 3
Gunnlaugur S.E. Briem, auðvitað við skriftir.
forskrift í ýmsum löndum, í.d.
Svíþjóð, A ustur-Þýskalandi,
Hollandi og Belgíu, og þá nefnd
Italic-skrift, á íslensku form-
skrift.
Það verður fróðlegt að sjá
hver verðurframvinda mála hér
á landi. / framangreindum
löndum hafa vissulega verið
gerð ýmis mistök en ef réll er að
málum staðið hér á landi ætti að
vera hægt að lœra af þeim.
„Það gleddi mig mjög ..."
Það væri sannarlega merki-
legt ef íslensk skólabörn lærðu i
framtíðinni skriftina sem Nicolo
Nicoli mótaði eftir skriftarhreyf-
ingum gotneska letursins, um
1410.
Og hvernig líst svo þeim
manni, sem gersl hefur kynnl
sér leturfræði allra íslendinga, á
hugmyndina? Gunnlaugur seg-
ist gleðjast mjög ef kynslóðir ís-
lenskra skólabarna fengju að
læra kansellískrift, hún sé ein-
staklega Jalleg og vel til þess
fallin að vinna úr henni nýja og
góða skólaforskrift. aób.
Hanastél
og
hávaði
Þrátt fyrir allan þann liávaöa sem
myndast getur i hanastélsboðum á l'ðlk
afar auðvelt nreð að heyra na.fn sitt
nefnt jafnvel þó það konii úr ððrum
enda stofunnar. Þetla er nokkuð nterki
legt fyrirbæri og gcngur undir nafninu
„the cocktail-party effect" eða hanastcls
áhrifin. En það er ekki nafnið sjálft sem
fólkið heyrir, það væri óhugsandi i öllu
skrafinu scm fylgir slikum samkomum.
heldur eru það hljóðin sem nafnið er
samsett úr. Eyrað tekur við öllum þeirn
hljóðum. sem samankomin cru á staðn-
um. sem i flestum tilvikum er lágvxr há-
vaði þegar best lætur. Heilinn reynir að
vinna úr þessunt hljóðum. koma þeim á
sinn stað þannig að þau lai merkingu. en
vegna þess hvað heilinn er vanur nafni
eigattda sins er han ekki seinn á sér að
setja það á sinn rétta stað. Þannig hcfur
nafnið forgang miðað viðönnur hljóð þó
svo þau heyrist betur og skýrar en sjálft
nafnið.
Þessi sérstaki eiginleiki heilans í liana
stélsboði minnkar þó i réttti hlutfalli við
þann tínia sem dvalið er i boðinu og
getur horfið með öllu cf of geyst er farið.
E.J.
32. tbl. Vikan 3