Æskan - 01.04.1981, Qupperneq 45
Snörun.
diúpa hnébeygju; stendur lyftinga-
maöunnn annaðhvort í sömu sporum
eöa skýtur fótum aðeins til hliðar og
s,ekkur undir stöngina; b) með því að
ara 1 „split“, þ. e. að skjóta öðrum
®tinum fram um 1 —1 '/2 fet, en hinum
lengra aftur.
Jafnhending: Tvíþætt lyfta, greind í
riVendingu, en þá er stönginni lyft í
®'nu e,aki upp aö öxlum og síðan látin
V|ia á brjósti eða fullbeygðum örm-
Um- °9 í jafnhöttun, þ. e. lyftu
^tangarinnar frá brjósti cg upp yfir
° uð. _ j upphafsstöðu stendur
v ,lngamaðurinn við stöngina og
efur um það bil mjaðmarbreidd á
^illi fóta. j frívendingu lyftir hann
S,°n9inni í einu átaki upp á brjóst sér,
annað hvort með setfalli eða með því
að fara í ,,split“. Að því búnu færir
ann fætur í upphaflega stöðu og býr
ai9 undir að jafnhatta stöngina.
e'milt er lyftingamanni að hagræða
s,önginni eftir frívendingu í rétta legu
yrir i°k3átakiö. í jafnhöttun er stöng-
'nni lyft upp á fullkomlega beina
andleggi meö því að beygja fyrst hné
°9 ret,a síðan snöggt úr hnjáliðum og
°r,r|um. í jafnhöttun fara allir lyftinga-
menni„split“.
Regiur; Keppendum er skipt í
^°kka eftir aldri og likamsþyngd.
yngdarflokkar fullorðinna (lyftinga-
^aður er liðgengur í karlaflokki frá og
meö öyrjun þess árs, er hann verður
2 ára) eru þessir:
flugvigt aö 52.0 kg
dvergvigt aö 56.0 kg
fjaðurvigt aö 60.0 kg
léttvigt aö 67,5 kg
léttaþungavigt aö 82,5 kg
milliþungavigt aö 90,0 kg
þungavigt aö 110,0 kg
yfirþungavigt yfir 110,0 kg
Úrslit: Keppni getur bæði verið
milli einstaklinga og sveita. í einstakl-
ingskeppni sigrar sá keppenda, sem
lyftir mestri þyngd samanlagt í báðum
greinum tvíþrautarinnar (snörun og
jafnhendingu). Nái tveir keppendur
eða fleiri að lyfta sömu þyngd, vinnur
sá, sem léttastur reyndist vió vigtun
fyrir keppni. Náist ekki úrslit á þann
hátt, skal vigta keppendur á nýjan
leik, og vinnur sá, sem léttastur reyn-
ist. Fáist enn ekki úrslit, teljast kepp-
endur jafnir.
Framhald.
Einu sinni sem oftar sat heimilis-
faðir nokkur að sumbli í veitingahúsi,
ásamt fjórum félögum sínum. Allt í
einu kemur kona hans inn í salinn,
gengur að borðinu til þeirra, leggur
þar lokað steikarfat og segir:
,,Ég gerði ráð fyrir því, Jónas, að þú
ættir svo annríkt hér, að þú hefðir ekki
tíma til að koma heim í kvöldmatinn.
Þess vegna fannst mér réttast að færa
þér matinn hingað."
Því næst gekk hún hljóðlega burtu.
Maðurinn hló vandræðalega, en til
þess að koma sér úr klípunni, bauð
hann félögum sínum að borða með
sér. Þeir færðu sig nær hver öðrum
og hlökkuðu auðsjáanlega til að njóta
góðrar máltíðar. En þegar lokið hafði
verið tekiö af, kom í Ijós, að fatið var
tómt. l’ því var aðeins lítill bréfmiði,
sem á var letrað:
,,Ég vona, að þér geðjist þessi mál-
tíð vel. Þetta er sami maturinn og við
höfum heima, börnin þín og ég.“
S. G. Þýtt og endursagt.
39