Almanak fyrir hvern mann - 01.01.1884, Blaðsíða 32
28
honum haldin heiðursyeizla og mikill sómi sýndur. Eptir
það fór hann norður um land og síðan til Englands, og
liafði einatt 4 ferð þessari hrept in verstu veður og verið
1 lífsháska, því skipið var hvorki vel traust né vel
mannað. Fyrir dugnað sinn og drengilega framgöngu í
þessu máli sæmdi danska stjórnin hann með riddara-
krossi dannebrogsorðunnar.
Að því er til ritstarfa kemur, er merkast eptir E. M.
það er nú skal greina: Starf hans við útgáfu Nýatesta-
mentisins, 1863, 2. útg. 1864; Bifllunnar 1866. Ensk þýð-
ing af isl. þjóðsögum, er hann gaf út með G. Powell, en
mun liafa unnið mest að sjálfur: Legends of Iceland. 1864.
Legends of Tceland 2. series, með fjallkonumyndinni alkunnu
gjörðri eptir hans fyrirsögn og frumdrætti; að þessum
síðari parti vann liann alveg einn. Orettissaga á ensku,
er haim þýddi og gaf út með W. Morris 1869; Völsunga-
saga á ensku (The story of the Volsungs and Niblungs.
1870.) með W. Morris. Friðþjófssaga frækna, Gunnlaugs
og Viglundar væna á ensku eptir ina sömu (Tliree north-
ern Love Stories. 1875), útgáfa af Lilju 1870. Thómas
saga erkibiskups, ítarleg útgáfa með enskri þýðingu i
2 bindum, 1874—83. ísl. þýðing 4 Bunyan’s För píla-
grímsins frá þessuin heimi til ins ókomna, 1876 ; ensk
þýðing af smákvæðum Runebergs (Runebergs Lyrical
Songs) 1878'j On a Rmiic Calendar found in Lapland 1866
og On a Norwegian Clog Calendar. Óprentað, en bráðum
væntanlegt á prenti: ensk þýðing af Fdnrik Stals Sagner
eptir Runeberg, og ísl. þýðing af leikriti Shakspeares
The Tempest, nieð miklum skýringum. Þar að auki eru
eptir hann ýmis smærri rit., og fjöldi blaðagreina og rit-
gjörðir ýmsar i enskum tímaritum, þar 4 meðal i Athe-
naium og Saturday Review.
E. M. er maður vel lærður og prýðilega mentaður.
Hann er ágætlega að sér í ýmsum inum nýrri málum,
sem liann talar og ritar manna bezt. Gáfur hans eru
miklar, andinn frjáls og fjörugur og laus við alla hálf-
velgju, eins og flnna má á rithætti hans, því hann
segir jafnan meiningu sína ört og frýjulaust; honum er
og mjög h'itt um að rita og er hann jafnan ótrauður