Fróðskaparrit - 01.01.2005, Blaðsíða 20

Fróðskaparrit - 01.01.2005, Blaðsíða 20
18 EN ANALYSE AF NOVELLEN DILETTANTERNE AF WILLIAM HEINESEN den og ikke bare gá og sovsedrømme om hende den halvgamle harpe som du har fáet pá hjernen! Ja, sádan omtrent faldt ordene. Og det var sommer og unge dage, og der var an- dre træer til endfru Nordlunds formørkede blodahorn. Og efter nogen modstand og visse hemmelige indre opgør gav Fabian sig over og brød ud af sin ensomme drøm- mehule for at slutte sig til den frimodige ring af dansende i rampelyset pá livets tri- bune (81). Fortælleren understreger rigtigheden i Mathias’ ord i den efterfølgende kommen- tar. Og’erne og billedet af et forár, der er pá vej til at blive grundigt forsømt, ligner en allusion til Hans Scherfigs roman om Metropolitan-skoledrengene, Det forsømte foraar. Scherfigs roman indeholder tal- rige eksempler pá en lignende ophobning af betydningstunge ‘og’er: “Og foraaret har man heller ikke tid til. Man læser og læser. Og det er igen forár. Det forsømte foraar” (Scherfig, 1993: 167). Den store forsømmelse med de mange melankolske og’er understreges maksimalt i romanens udgangsscene: Det er foraar udenfor. Og det er lyst og mærkeligt og melankolsk. Man er voksen ogfri nu og kan gøre, hvad man vil. Men man fik aldrig rigtigt lært foraaret at kende. Man har forsømt det. Verden var ung og grøn og saftig. Og man lod alle sine foraar gá til spilde. Og det er blevet sent nu (ibid.: 176). Heinesen bruger den samme amplificeren- de parataktiske stil som Scherfig, og stil- trækket knyttes endvidere til det samme tema som i Scherfigs kendteste roman: at forsømme sit eget forár. Dæmoniens mellemtilstand Fabians tilsyneladende uskyldige drøm- merier om fru Nordlund dækker over dæ- moniske kræfter, der holder virkeligheden ude. Teateropførelsen tjener til at tydelig- gøre hans dæmonisk indelukkede sindstil- stand: Unge sagesløse mennesker og dilettan- ter var de alle - med undtagelse af en, nemlig dig selv, Fabian, for du var med dit snørklede og løbske fantasiliv dette uskyldige syngestykkes sorte fár og eneste skurk. Som en syg og forpint varulv sneg du dig omkring i kulissernes halvmørke, beskyttet af din menløse norske springdanserdragt - under foregivende af at hjælpe denfora- sede frøken Jensen med regissørarbejdet, men i virkeligheden i blodsugende øjemed (101). ‘Dilettant’ pá italiensk betyder en der mo- rer sig. Fabian er en snyder, fordi han er med uden at more sig. Dobbeltheden i at være med og alligevel ikke at være med i regissørarbejdet afspejler endnu en gang et uafklaret forhold til virkeligheden, idet arbejdet med at fremskaffe rekvisitter ud- gør en slags forbindelse mellem stykket og verden udenfor. Fabian skubber virke- ligheden fra sig til fordel for sine febrilske fantasier. Hele snyderiet hænger sammen med, at han er med uden hengivelse. Han
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.