Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.07.1971, Side 29

Tímarit Máls og menningar - 01.07.1971, Side 29
Hjalað við Medeu gríska útleggingin runnin frá þeirri georgisku; og heldur jukust líkurnar fyrir því þegar lengri gerðin georgiska, sem varðveitt er í Jórsölum, var birt, á árunum 1956—1957. Og sé það haft fyrir satt að kristileg umbreyting Barlaams sögu hafi fyrst orðið hjá Georgíumönnum, en sagan svo búin síðan verið útlögð á grísku, þá mun hér vera hið eina dæmi þess hingað til að georgiskri bók hafi verið snarað á vora tungu, þó ærinn krók hafi hún reyndar lagt á hala sinn. Það er auðvitað mál að þessar vísindaiðkanir hafa einkanlega átt sér staði í klaustrunum og þeim skólum sem þeim heyrðu, bæði heima í Georgiu og í öðrum löndum. Ég minnist hér aðeins á tvö þessara innlenzku klaustra, bæði fræg menntasetur, Gelatí vestanlands, skammt frá Kútaísí, ættborg Medeu, og íkalto í Kachetíu austur í landi. Hvorttveggja klaustrið er stofnað af Davíð konungi sem nefndur hefur verið Agmosenebelí (merkir eiginlega smíðameistara), en hann sat að ríkjum frá því 1089 til 1125. Hann er talinn gott skáld og vel að sér í þeirrar tíðar vísindum, og svo mikill bókamaður að þá er hann fór í hernað reiddi hann jafnan með sér bókakistur á ösnum og úlföldum; og hann setti frá sér bókina síðasta alls áður en hann gekk út til orustu, og bókina heimtaði hann óðara en hann var aftur kominn heim af vígvellinum í tjald sitt, segja höfundar. En einnig í öðrum löndum þar sem þá gekk grískur siður áttu georgiskir klerkar sér klaustur og fræðaból, á Olympsfjalli í Bíþýníu í Asíu hinni minni, á Svartafjalli hjá Anþekju á Sýrlandi, í Jórsalaborg, á Sínaískaga, á Bolgara- landi, og er frá öllum þessum stöðum komið mýmargt kristilegra bóka. Eitt er þó það klaustur sem mesta frægð hefur unnið sér allra georgiskra vísinda- setra, bæði innanlands og utan, en það er íberaklaustur á Aþusfjalli. Það er stofnsett eitthvað um 980, skömmu eftir að munklífi voru fyrst sett þar á fjallinu, af Jóhannesi helga Varazvatje, auðugum öldurmanni. Klaustur þetta er nú fyrir löngu orðið algrískt; seint á miðöldum höfðu grískir munk- ar flæmt flesta hinna georgisku burt, og um 1860 var hinum síðasta þeirra byggt út* Sonur Jóhannesar Varazvatjes var Evþýmíos. Hann varð ábóti í íbera- klaustri eftir andlát föður síns, en afsalaði sér þeirri tign eftir stuttan tíma og gaf sig síðan óskiptan við bókiðnum, unz hann andaðist, árið 1027. Hann hefur einkanlega unnið sér orðstír fyrir útleggingar sínar úr grísku máli á georgiskt, en hefur auk þess margt ritað á grísku; um útlegging hans á Barlaams sögu er áður getið. Evþýmíos verður jafnan talinn með ágætustu höfundum Georgíumanna, og fáið tiginmannlegt orðfæri hans er sígilt dæmi 19
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.