Skírnir

Árgangur

Skírnir - 01.01.1983, Blaðsíða 172

Skírnir - 01.01.1983, Blaðsíða 172
166 JÓN HNEFILL AÐALSTEINSSON SKIRNIR fimmtíu ára gömlum handritum, en fjórar þýddar eftir hljómbandsupptöku sem Hallfreður Örn Eiríksson hefur tekið. Þá eru þrjár sögur teknar úr safni Einars Ólafs Sveinssonar og að lokum tvær úr safni þeirra hjóna, Helgu Jó- hannsdóttur og Jóns Samsonarsonar. Eins og þessi upptalning ber með sér, þá er þessi útgáfa um ýmsa hluti mjög nýstárleg, jafnvel fvrir íslending. Það gerist ekki svo oft að nýjar, áður óbirtar þjóðsögur beri fyrir augu. Fyrir almennan iesanda utan ísiands virð- ist mér þessi útgáfa muni þó enn drýgri fengur, því að hér cru margar al- bestu þjóðsögur íslenskar sem um getur. Sagnavalið er einnig fjölbreytilegt og gefur ágæta yfirsýn yfir islenska þjóðsagnaheiminn. Er margt gott um þessa útgáfu að segja og skal nú vikið að því helsta. Ég er að sjálfsögðu ekki dómbær á þýðingu þjóðsagnanna, en gct þó ekki stillt mig um að lýsa því yfir, að mér virðist hún frábærlega vel gerð. Við lesturinn er lesandi stöðugt i hinum íslenska þjóðsagnaheimi og hugmyndir, líkingar og orðatiltæki virðast hafa komist svo undralétt yfir á þýskuna. Útgefandi ritar eftirmála að útgáfunni, sem er tæpar þrjátíu síður á litlu letri. Þar er rakin saga og rannsóknarsaga íslenskra þjóðsagna af djúpstæðri þekkingu og glöggri yfirsýn. Hefur ckki annarsstaðar komið fram jafn grein- argott og vandað yfirlit um þessi efni hin síðari ár. Er höfundur þaulkunn- ugur íslenskum bókmenntum frá öndverðu og gerir einkar skýra grein fyrir tengslum þjóðsagna við fornbókmenntir, bæði Fornaldarsögur og eins ís- lendingasögur. Þá er hann einnig gagnkunnugur íslenskri þjóðsagnasöfnun og þjóðsagnarannsóknum síðari ára, allt til dagsins í dag. Er mikill fengur að því fyrir okkur íslendinga að svo vel gert yfirlit um þessi efni skuli nú tiltækt á alþjóðlegu máli. í þessum eftirmála gerir Kurt Schier einnig nákvæma grein fyrir eldri út- gáfum íslenskra þjóðsagna á þýsku. Er þar að sjálfsögðu fyrst getið Konrad Maurers, sem gaf út íslenskar þjóðsögur sem hann hafði safnað sjálfur hér á landi. Maurer ferðaðist um ísland árið 1858 og þjóðsögur hans kontu út tveimur árum síðar. Einnig ritaði Maurer ítarlega ferðasögu um ferðir sínar hér á landi. Handrit ferðasögunnar var glatað þar til fyrir fáum árum að Kládía Róbertsdóttir hafði upp á því. í eftirmálanum skýrir Kurt Schier frá því að nú sé unnið að útgáfu þessarar ferðabókar á vegum Institut fúr Nordische Philologie við háskólann x Múnchen. Er það mikið fagnaðarefni fyrir íslendinga og þá ekki síst þá sem hafa áhuga á upphafi íslenskrar þjóð- sagnasöfnunar, en þar átti Konrad Maurer drjúgan hlut að eins og al- kunna er. Næstur til að gefa íslenskar þjóðsögur út á þýsku var austurríkismaðurinn J.C. Poestion, sem gaf út „íslensk ævintýri“ í Vín árið 1884. Sögumar í þessu safni voru að mestu teknar úr íslenskum þjóðsögum og ævintýmm Jóns Árnasonar frá 1862—64. Fimm árum síðar gaf Margarete Lehman- Filhés út „íslenskar þjóðsögur" í Berlín. Sögurnar í hennar útgáfu voru einnig fengnar úr útgáfu Jóns Árnasonar. Næst komu íslenskar þjóðsögur og sagnir út í Berlín árið 1919 í þýðingu Áge Avenstrup og Elisabeth Treitel
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Skírnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.