Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 39

Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 39
Guðrún Kvaran: tír fórum Bjöms M. Ólsens 29 Tm. Undir flettunni snaggaralegur nefnir ÁBIM snakaralegur og telur snaggaralegur framburðarmynd af því. Hann merkir flettuna 19. öld og er óvíst við hvort orðið hann á. Hann vísar síðan í forliðinn snaka-. Þar er þó snakaralegur ekki en hins vegar snakalegur ‘forvitinn; snaggaralegur’ sem eitt dæmi er um í Tm. Vasabókardæmið og B1 eru því einu heimildir Orðabókarinnar um þetta orð. snegda ‘skapstór kvenmaður’. Aftan við orðið stendur -rAf. B1 merkir orðið ekki staðbundið og gefur ekki upp vestfirskan framburð. ÁBIM hefur elst dæmi um snegðu frá 17. öld. Það er sennilega sótt í Bellerofontissrímur (1949:60). Annað dæmi í Rm er úr handriti með viðbótum við orðabók Björns Halldórssonar: „Snegda tekst fyrir liott okyrrlæti manna a faralsfæti: og snegdulegurkallaz sa madur, sem aldrei vill kyrr vera og eyrir illa anara manna vidrædum (1992:444). Ekkert dæmi fannst í Tm. Merkingin gæti verið vestfirsk en fleiri heimildir skortir. snjófljóð = snjóflóð (alm). BMÓ strikar undir j-ið í -fljóð til þess að leggja áherslu á framburðinn. sori ‘frassi’ (+Df.). B1 hefur ‘úði’ sem eina merkingu í orðinu en merkir hana ekki sem staðbundna. ÁBIM hefur hana einnig sem eina af mörgum: ‘botnfall, óhreinindi; gjall úr málmi; úði, suddi’ (1989:929). í Rm var ekkert dæmi um merkingu BMÓ og sama er að segja um Tm. Er því óvíst um útbreiðslu. spáða ‘kvensnift (ekki sérstaklega um börn)’ (+Df.). Orðið er ekki merkt staðbundið ÍBI. ÁBIM gefurmerkinguna ‘stelpukorn, ung stúlka...’ (1989:930). Ekkert dæmi vartil í Rm en sjö í Tm. Þau voru úr Húnavatnssýslu, Eyrarsveit og af Vestfjörðum. Merkingin virtist alls staðar jákvæð og orðið notað um ungar telpur. Sú merking sem fram kemur í vasabókinni, heldur neikvæð og eins um fullorðna konu, kom hvergi fram en hún gæti hugsanlega verið staðbundin. spraka ‘lúða’. B1 merkir orðið Vf. og Af. ÁBIM hefur elst dæmi frá 17. öld. í orðasafni skrifuðu af vestfirskum manni líklega 1770-1780 er orðið nefnt: „Spraka, Spreke, flydra, heilagfiske (Eigenlega helld eg Spraka sie Smá flydra, her fiskast og giaman meir af því, enn hinu stóra)“ (BA XX:282). Orðið kemur einnig fyrir á orðalista Brynjólfs Oddssonar (sjá dornikur) (BA XXXIX: 158). JÓlGrv þekkir orðið en getur ekki um útbreiðslu. Nokkur dæmi vom til í talmálssafni og vom þau öll vestfirsk. starr ‘þras, illdeilur’ (+-Df.), starra ‘þrasa’ (+-Df.). B1 merkirdæmið Arnf. ÁBIM hefur bæði orðin í sömu flettu og merkir 19. öld en ekki staðbundin. Hvorugt þeirra fannst í Rm eða Tm. Líklegt er að Ásgeir haíi dæmi sín úr vasabókinni. steintað ‘harðatorf’ (+Df„ +Vf.). B1 merkir orðið Arnf. ÁBIM hefur orðið ekki í sinni bók og aðeins eitt dæmi var í Rin sem rekja má til Dalasýslu. Ekkert dæmi var í Tm. Dæmafæð kemur því í veg fyrir að unnt sé að telja orðið með vissu staðbundið. stobbaralegur ‘pattaralegur’ (+Df.). B1 merkirorðið Vf. ÁBIM merkirþað „nísl.“ og hefur hugsanlega heimild sína úr Blöndal en ekki vasabókinni beint. Aðeins eitt dæmi var til í Rm frá Guðmundi Hagalín. Tíu dæmi vom í Tm og benda þau til að orðið sé notað víðar en á Vestfjörðum. strabbi ‘sporður á hákall’. B1 merkirorðiðekki staðbundið. ÁBIM hefurelst dæmi frá 17. öld en elsta dæmi í Rm er úr Árbók Sögufélags ísfirðinga úr heimild frá 1723: „hann hefur þann hlut, sem strabbi kallazt svo burtu selt á hvalfjörunni“ (1960:89).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.