Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 22

Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 22
12 Orð og tunga ... Einhvern tíma í sumar vorum við kona þín að tala um atriði þau, sem jeg skrifaði þjer um, þegar Wiehe fór, sjerstaklega um hvernig koma mætti fyrir stórum orðum, svo að ekki væri alt of erfitt að fletta upp í þeim. Hún kannaðist við það, eins og jeg, að þegar maður flettir upp í stórum orðabókum og rekur sig á merkingaaðgreiningar, sem fylla margar síður, þá liggur manni oft við að láta hugfallast, sjerstaklega ef orðasamband það, sem maður í það og það skiftið er að leita að, er ekki vel greinilegt. Ef t.d. útlendingur, sem lítið kynni í málinu, ætlaði að fletta upp orðasambandinu „e-ð gefur að merkja“, þá getur honum orðið leit að því að finna það, því að merking orðsins gefa í þessu sambandi er alls ekki ljós. — Jeg var mikið að velta þessu fyrir mjer, bæði áður en jeg skrifaði þjer og eftir að jeg fjekk svar þitt og datt mjer að lokum í hug aðferð, sem mjer fanst ekki fráleit, og bar hana undir konu þína. Henni leist vel á hana og til þess að geta betur dæmt um kosti hennar og ókosti, rjeðst jeg í það að raða einu stóru orði eftir þessari nýju aðferð. (Jeg ruglaði þó auðvitað ekki röðinni í kössunum.) Þegar jeg var búinn að ganga frá þessu, sýndi jeg konu þinni og Guðm. landlækni, sem jeg af hendingu rakst á, og líkaði þeim báðum vel. Jeg vildi ekki bera þetta undir fleiri fyr en þjer hefði gefist kostur á að athuga það. — Þá er best að lýsa aðferðinni, sem jeg hugsa mjer aðeins beitt við stór orð (sagnir, forsetningar), ef þú á annað borð telur hana til bóta. — Jeg hef alt af litið svo á, og þú líklega líka, að orðabókin ætti fyrst og fremst að vera „praktísk”, en auðvitað að öðru leyti vísindaleg, eftir því sem kostur væri á. Hvernig átti nú að samrýma þetta? Mjer fanst það hugsanleg leið að fara að, eins og jeg hef gert í sýnishorninu, er jeg sendi þjer: raða fyrst höfuðmerkingum vísindalega en með sem fæstum dæmum, en taka síðan dæmin út af fyrir sig í strangri stafrofsröð. Um stafrofsröðina er þó það að segja, að fyrst hef jeg þau orðasambönd, þar sem sögnin er ekki í beinu sambandi við ákveðið orð, eða í breytilegu sambandi, t.d. hannfer, hvenœr sem gefur, e-ð gefst vel (illa), e-r er vel (illa) gefinn. — Síðan koma þau dæmi, þar sem sögninni fylgja einhver orð í meira eða minna föstum samböndum og því raðað alveg eftir stafrofsröð. Þegar menn hafa áttað sig á þessu, þá vita menn það, að öll sambönd með gefa á eru framarlega í dæmasyrpunni: t.d. gefa á (jötuna), gefa á hann, það gefur á o.s.frv.; hins vegar öll sambönd með gefa upp aftarlega í dæmaröðinni, t.d. gefa e-n upp, gefa upp (í boltaleik), gefa e-m upp á, gefa e-m upp í sig o.s.frv. — Höfuðkosturinn við þessa aðferð er sá, að þá yrði ekki erfitt að fletta upp og að ekki þyrfti sjerstaklega vísindalegan hugsanagang til þess að hafa fult gagn af bókinni. Hins vegar er ókosturinn sá, að þetta er ekki eins áferðarfallegt eins og strangvísindaleg niðurröðun. Þó er þar til að svara, að hver sá sem athuga vildi nákvæmar eitthvert dæmi, sem hann hefði fundið í dæmasyrpunni, gæti með hægu móti borið það saman við merkingarskrána í byrjun orðsins, og þá að jafnaði greinilega sjeð, hvað í orðinu felst. — Þá hef jeg nefnt aðalkost og aðalgalla. En ýmislegt fleira er athugavert. T.d. losna orðabókarmennirnir við vandræðaleg heilabrot út j
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.