Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2018, Síða 85
alt fra avistekster og indlæg i aviser til prosa. For brug i denne artikel blev
alle relevante forekomster, som jeg kunne finde, talt med, og det kan alle-
rede nu afsløres, at resultaterne fra bedømmelsestesten og teksterne sup-
plerer hinanden ganske godt.
Den grammatiske bedømmelsestest blev opbygget som følger. For at
se om man i færøsk har en omfattende semantisk styret omorganisering,
blev tre præpositioner testet. Der var to sammensatte præpositioner med
-fyri som hoved, nemlig frammanfyri ʻforan’ og eystanfyri ʻøst for’; desuden
blev handan ʻpå den anden side af, hinsides; bag’ + akk./påsted tjekket.
Hvis informanterne foretrak dativ handan gardinun um (dat.) ʻbag gardiner-
ne’ frem for den traditionelt grammatiske korrekte sætning med handan +
gardinurnar(akk.), så er den semantisk styrede omorganisering ikke kun
begrænset til præpositioner med -fyri som sidste led. Grunden til at vælge
frammanfyri ʻforan’ er, at dativ som styring i stedet for akkusativ ikke er
nyt her. Allerede J. Jakobsen har i Færøske folkesagn og æventyr (1898–1901)
eksempel med dativ (Jakobsen 2009:130) frammanfiri honum(dat.) ʻforan
ham’. Jeg valgte også at tage eystanfyri ʻøstfor’ med, idet jeg på det tids-
punkt testen blev lavet, havde eksempler fra færøsk talesprog med eitt lág -
trýst eystanfyri Íslandi(dat.) ʻet lavtryk øst for Island’ for eystanfyri
Ísland(akk.), og Vit liggja her og kroka eystanfyri Shetlandi(dat.) ̒ Vi har søgt
læ øst for Shetland’ for eystanfyri Shetland(akk.) (fra: P. á Vollanum, kap-
tajn på Norrøna; 29/01/2016. Kringvarp Føroya; Petersen 2018:126).
Opbygningen af bedømmelsestesten, hvor semantisk styret omorga-
nisering blev tjekket, er illustreret i tabel 3.
Præposition Oversættelse Idiosynkratisk kasus Tematisk kasus
frammanfyri ʻforan’ akkusativ/påsted dativ/påsted
eystanfyri ʻøstfor’ akkusativ/påsted dativ/påsted
handan ʻhinsides; bag’ akkusativ/påsted dativ/påsted
Tabel 3: Præpositioner som styrer oprindeligt akkusativ.
Den anden udvikling, som sker, er, at akkusativ som strukturel kasus vin-
der domæne. Det blev illustreret med nærhendis ʻnær ved’ i (2), hvor nær -
Semantisk og syntaktisk styrede forandringer i færøske præpositionsfraser 85
af K8-projektet er at finde her: <www.uni-hamburg.de/sfb538/forschungsprogramm/
historische-aspekte/varianz/daenisch.html>. FTB er en forkortelse for Føroyskur talu-
málsbanki ʻFærøsk talesprogsbanke’, som indeholder optagelser med tre generationer fra
forskellige dialektområder på Færøerne.