Heima er bezt


Heima er bezt - 01.08.2009, Blaðsíða 30

Heima er bezt - 01.08.2009, Blaðsíða 30
Pjetur Hafstein Lárusson Sigríður, dóttir hjóna í Brekkubæ Fyrir svo sem hálfum öðrum áratug varð mér sem oftar gengið inn á fornbókaverslun eina í miðbæ Reykjavíkur. Sem ég var þar að gramsa í gömlum skræðum, rakst ég á litla bók, gamla og snjáða. Blómsturkarfan nefnist hún og er eftir þýska guðfræðinginn, skólamanninn og barnabókahöfundinn Cristoph von Schmid (1768-1854). Er hann af ýmsum talinn upphafsmaður barnabókmennta. Skrifaði hann bækur sínar í kristilegum anda. Bókin Blómsturkarfan er í íslenskri þýðingu Sigríðar Einarsdóttur, sem þýtt hefur úr ensku. Ekki er útgefanda getið ekki er útgefnada getið á titilsíðu, en við lestur formála, sem birtur er í þessari grein, kemur í ljós, að þýðandi annast sjálfur útgáfuna. Bókin er prentuð hjá Spottiswoode í Lundúnum. A tilitsíðu kemur ífam, að upplag hennar sé gjöf til prestekknasjóðsins á Islandi. Til gamans má geta þess, að sjóður sá var stofnaður, í þeirri mynd sem hann var í á þessum tímum, að tillögu Jóns Guðmundssonar ritstjóra Þjóðólfs og með samþykkt Alþingis árið 1858. Jón Guðmundsson var, eins og margir vita, einn ötulasti stuðningsmaður Jóns Sigurðssonar forseta í sjálfstæðisbaráttunni. En það er önnur saga. Bók sú, sem sagt var ffá hér að ffaman kom aftur á móti út árið 1869. Hún er 141 blaðsíða að stærð og í mjög litlu broti, tæpir 12 X 7 cm. En það var ekki aðeins þessi eina íslenska útgáfa Blómstur- körfúnnar, sem ég rakst á þama í fombókaversluninni forðum tíð. Þar var einnig að fmna aðra útgáfú sögunnar. Sú útgáfa er sýnilega all nokkmm áratugum yngri en útgáfa Sigríðar Einarsdóttur, en í henni er ekkert útgáfúár gefið upp. Samkvæmt samskrá íslenskra bókasafna, gegni.is, mun þessi útgáfa hafa litið dagsins ljós árið 1912. Nafns höfundar og þýðenda er að engu getið, ffekar en útgáfúárs. Þó dylst ekki, að um er að ræða endurútgáfu á þýðingu Sigríðar Einarsdóttur. Þessi önnur útgáfa Blómsturkörfunnar er prentuð í nokkuð stærra letri en sú fyrsta, enda er brotið stærra, rúmir 15X10 cm. Aftur á móti er blaðsíðufjöldinn sá sami. Útgáfa þessi er prentuð í Islendingabyggðum vestan hafs, nánar tiltekið í prentsmiðju Ólafs S. Torgeirssonar í Winnepeg. Enda þótt það sé ekki beinlínis viðkomandi Blómsturkörfunni, er ekki úr vegi að fjalla lítillega um Ólaf S. Thorgeirsson, en að öllum líkindum hefur önnur útgáfa Blómsturkörfúnnar í íslenskri þýðingu Sigríðar Einarsdóttur ekki aðeins verið prentuð í prentsmiðju hans, heldur verður að teljast líklegt að hann sé útgefandi bókarinnar. Ólafur fæddist á Akureyri árið 1864, sonur Þorgeirs Guðmundssonar gullsmiðs frá Bjamarstöðum í Blönduhlíð og konu hans, Sigríðar Ólafsdóttur ffá Hvammi í Eyjafirði. Hann hóf prentnám í Prentsmiðju Norðuramtsins árið 1878 og starfaði þar, allt þar til hann fluttist vestur um haf árið 1887. Varð hann fljótlega einn af forystumönnum Vestur- Islendinga og gekkst m. a. fyrir stofnun blaðsins Lögbergs og var formaður prentverks þess rits í 17 ár. Árið 1905 stofnaði hann svo eigin prentsmiðju auk útgáfú. Merkasta útgáfúverk hans var tvímælalaust Almannakið, en útgáfú þess hóf hann skömmu fyrir lok 19. aldar. Hélt útgáfa þess áfram eftir lát Ólafs, eða allt fram til ársins 1953. Ólafur S. Thorgeirsson lést í Winnipeg árið 1937. En víkjum nú aftur að Blómsturkörfúnni. Það átti fyrir þessari litlu sögu að liggja, að koma út á íslensku í þriðju útgáfunni, en það var árið 1944 og þá hjá bókaútgáfúnni Norðra. Var sú bók prentuð í Prentverki Odds Bjömssonar á Akureyri. í þessari útgáfu hefur titill bókarinnar tekið lítilsháttar breytingum og heitir hún nú Blómakarfan en ekki Blómsturkarfan. Höfundar er getið á titilsíðu, en þýðanda ekki. Aðeins er sagt, að um sé að ræða lauslega þýðingu fyrir böm og unglinga. Við lestur sögunnar í þessari útgáfú Norðra, kemur þó í ljós, að hér er á ferðinni lausleg endursögn á þýðingu Sigríðar Einarsdóttur, en ekki lausleg þýðing á þýskum frumtexta sögunnar, né heldur ensku þýðingunni, sem Sigríður notaðist við, þegar hún þýddi söguna á íslensku. Endursögn þessi skiptist í 22 kafla en fyrri útgáfumar tvær, em hvor um sig 23 kaflar. 31 8 Heima er bezt
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96

x

Heima er bezt

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.