Fróðskaparrit - 01.01.1991, Blaðsíða 113

Fróðskaparrit - 01.01.1991, Blaðsíða 113
ETYMOLOGICAL NOTES 117 the credibility of the alternative etymologies offered. These are, in essence, contained in the statements by Falk-Torp, Norw.-dán.etym. Wb. (1911), 1085f., etc., who euate the Norse word with OE smaere ’lip’on the basis of a supposed semantic parallel between Lat. labrum ’lip’ and the tree name laburnum. This laboured analogy need hardly detain us. Suffice it to comment that theLatin words cannot be related, for laburnum, like its bed- fellow the shrub-name viburnum, is in- dubitablya loan word (Ernout-Meillet3, Dict. etym. de la langue latine (1959), 335. It seems that these authorities fancied that any Germanic cognate of seamar would need have the same consonat-vowel sequence. At any rate, they regarded ’summer’ as related, cf.Falk-Torp, 1225, who see Norw. symre ’anemone’ as one with OE symering-wyrt, which they interpret as ’summer wort’. These names are declared to stand in ablaut rela- tionship to ’summer’, and further to seamar, implying a basic meaning of ’summer flow- er’. We find that the above correspondences show scant regard for the Realien. Ane- mones and clover are quite separate species, neither of them particularly merinting the epithet ’summer’, no more than most other flowers. The former is not much in evidence, and hardly more than decorative, but the lat- ter is a prominent, economically important plant, attractive to livestock and invaluable in the pastures. Two such dissimilar items can never have gone under the same name. As for the Old English term, its precise meaning is unknwon. Even the literal in- terpretation ’summer wort’ is open to doubt, see Holthausen, Alteng. etym. Wb. (1934), 340. So all we are left with are words having at best a comparable consonant skeleton, but not a single verifiable fact to suggest that any of them are related. For good measure, Falk-Torp, 1085f., fur- ther connect OE smaere ’lip’ with an adjec- tive in the same language, galsmaere ’zum lachen geneigt’, on the strength of which Jó- hannesson, Isl. etym. Wb. /1956)m 909, compares the plant name with -smaere as an adjective, implying a literal meaning ’simi- lar’. Whether this is a likely name for clover we leave others to judge. But we hasten to add that the Falk-Torp view of the relation- ship of these two words is their own conjec- ture, not shared by Holthausen, 301, and surely for the best of reasons. Finally Pokor- ny, Idg. etym. Wb. (1957), 968, returned to the connection with ’lip’, characterising clover as a ’Lippenblíitler’, evidently obli- gious of the fact that not by any stretch of the imagination could clover be seen as a labiate. We can safely assert that the words we are concerned with have not been etymologised, so that their true affinities remain unknwon, and at this distance in time almost certainly unknowable. But one ineluctable fact per- sists. Scand. smcera and lr. seamar denote one and the same plant, and a very signifi- cant one. These words must be related. The only question can be how they are related. The shape of the words as we know them precludes any suggestion of relatively recent, i.e. medieval, borrowing one way or another. In both languages the words will be tradi- tional, as Bugge saw, their point of contact being somewhere in Europe at the time when Germanic and Celtic peoples lived as neigh- bours.That the phonological differences not do accord with the general rules is not sur- prising since plant names, like bird names,
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.