Fróðskaparrit - 01.01.1991, Qupperneq 115

Fróðskaparrit - 01.01.1991, Qupperneq 115
ETYMOLOGICAL NOTES 119 poem arose in Northumbria, though in- dubitable proof has not been forthcoming (Doane, op. cit.). Nevertheless it now seems possible to claim a Northumbrian origin on the following grounds. Northumbria was first effectively chris- tianised by the Celtic (i.e. Gaelic) mission emanating from Iona in Scotland in 634. This mission eventually found itself in con- flict with its Roman counterpart centered in the south at Canterbury, until the latter resolved the dispute in its own favour in 663. As we now see, the revised chronology of Beowulf allows us date Genesis A to the peri- od of Celtic ascendency, and in using, in fact we believe coining, scurboga the poet was surely reflecting the preferences of the Celtic mission, for in this word we recognise the spirit of the Gaelic tradition. The term stands in marked contrast to other usage in English which knows only rainbow, first recorded as renboga c. 1000 (Ælfric, also Genesis text), this doubtless the expression employed by the victorious Roman mission, soon to prevail also in Germany, hence OHG reganbogo, and later generally in Scandina- via, as evidenced by ON regnbogi, which replaced the heathen bifrost — clear indica- tion of the importance attached to terminol- ogy in religious rivalries. Returning to Far. ælabogi, it can scarcely be doubted that here is a loan translation from Gaelic. But what force can have been so potent as to enable it to withstand pres- sures from regnbogp. We believe we can find the answer by taking into consideration another matter relating to Gaelic influence. In his essay on Irish words in Faroese (above, p. 31), Chr. Matras drew attention to Páturs- messudagur ’Pátur’s (mass) Day’, formerly kept on Mykines as a half holiday on March 17th. But this is also ’Patrick’s Day’, the most solemn festival in the Irish calendar, so that Pátur must here stand for *Pátrik (Olr Pátric) under the influence of Pætur ’Peter’. Seeing that the cult of st Patrick has no roots elsewhere in Scandinavia (Kulturhistorisk Leksikon for nordisk Middelalder xviii, 135), it must have reached the Faroes directly from the British Isles. We now endeavour to place these to com- plementary pieces of evidence into historical perspective. Dicuil relates that the Irish an- chorites left the Faroes when the Norsemen arrived, so that their rituals can have had no affect on the newcomers. However, among the newcomers were some who had already lived in the western colonies, indeed the first settler Grímr c. 825 had himself an Irish nickname Kamban (Fróðskaparrit xxv, 9-11). Such people had naturally been in touch with Celtic Christianity, some of whom will have been open to the beliefs of that creed. So it came about that, even in the heathen period, there were people in the Faroes who kept alive Christan practices, at any rate on out-of-the-way Mykines. Such people had coined the term ælabogi. We imagine that this new term, having the advantage of semantic transparency over the inherited bifrost, became general throughout the is- lands and thus able to resist regnbogi, un- questionably the official term of the decisive mission sent over from Norway c. 1000.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.