Føroya kunngerðasavn A og B - 30.08.1997, Síða 2
74
Oversættelse.
Convention
relative á la procedure civile.
Les Etats signataires de la presente Con-
vention:
Desirant apporter á la Convention du 17
juillet 1905, relative á la procedure civile. les
ameliorations suggerees par l'experience:
Ont resolu de conclure une nouvelle Con-
vention á cet effet et sont convenus des dis-
positions suivantes:
I.
Communication d’actes judiciaires et
extrajudiciaires.
Article ler.
En matiere civile ou eommerciale. les
significations d’actes á destination de per-
sonnes, se trouvant á l’etranger, se feront
đans les Etats contractants, sur une de-
mande du consul de l’Etat requerant, adres-
see á l’autorite qui sera designee par l’Etat
requis. La demande, contenant l’indication
de l’autorite de qui emane i’acte transmis,
le nom et la qualite des parties, l’adresse du
destinataire, la nature de l’acte dont il s’agit,
doit etre redigee dans la langue de l’autorite
requise. Cette autorite enverra au consul la
piece prouvant la signification ou indiquant
íe fait qui l’a empechee.
Toutes les difficultes. qui s'eleveraient á
l’occasion de la demande du consul, seront
reglees par la voie diplomatique.
Chaque Etat contractant peut declarer,
par une communication adressee aux autres
Etats contractants. qu'il entend que la de-
mande de signification á faire sur son ter-
ritoire, contenant les mentions indiquees á
l’alinea ler, lui soit adressee par la voie
diplomatique.
Konvention
angáende civilprocessen.
De stater, som har undertegnet denne
konvention, har ønsket at indføre de for-
bedringer i konventionen af 17. juli 1905
angáende civilprocessen, som erfaringen
tilsiger, ved at slutte en nv konvention i
dette øjemed og er blevet enige om følgende
bestemmelser:
I.
Meddelelse af judicielle og ekstrajudicielle
dokumenter.
Artikel 1.
I civile eller kommercielle anliggender
bliver i de kontraherende stater forkyndelser
af dokumenter, bestemt for personer, der
opholder sig i udlandet, at udføre efter an-
modning af en konsul for den stat, fra hvil-
ken begæringen kommer, rettet til den myn-
dighed, som udpeges af den stat, til hvilken
begæringen rettes. Anmodningen, der skal
indeholde angivelse af den myndighed, fra
hvilken det fremsendte dokument udgár,
parternes navne og stilling, adressatens
bopæl og beskaffenheden af det dokument,
hvorom det drejer sig, skal være affattet i
den myndigheds sprog, til hvilken begæ-
ringen rettes. Denne myndighed tilstdler
konsulen et aktstykke, der godtgør, at med-
delelsen har fundet sted, eller som angiver
de omstændigheder. der har forhindret dette.
AHe vanskeligheder, som opstár i anled-
ning af konsulens anmodning, skal afgøres
ad diplomatisk vej.
Hver kontraherende stat kan ved en med-
delelse til de andre kontraherende stater
erklære, at den ønsker, at begæringer om
forkyndelser, der skal finde sted pá dens
territorium, indeholdende de angivelser,
som er nævnt i stk. 1. skal tilstiUes den ad
diplomatisk vej.