Føroya kunngerðasavn A og B - 30.08.1997, Síða 10
82
Xr. 33.
consulaire du pavs oú le document doit etre
produit.
Article 22.
L’autorite, competente pour delivrer le
certificat ou recevoir la declaration d’in-
digence, pourra prendre des renseignements
sur la situation de fortune du requerant
aupres des autorites des autres Etats con-
tractants.
L’autorite, chargee de statuer sur la de-
mande d’assistance judiciaire gratuite, con-
serve, dans les limites de ses attributions, le
droit de contróler les certificats, declarations
et renseignements qui lui sont fournis et de
se faire donner. pour s’eclairer suffisamment,
des informations complementaires.
Article 23.
Lorsque l’indigent se trouve dans un pavs
autre que celui, dans lequel l’assistance judi-
ciaire gratuite doit etre demandee, sa de-
mande tendant á obtenir l’assistance judi-
ciaire, accompagnee des certificats, declara-
tions d’indigence et, le cas echeant, d’autres
pieces justificatives, utiles á l’instruction de
la demande. pourra etre transmise, par le
consul de son pavs, á l’autorite competente
pour statuer sur ladite demande, ou á l’auto-
rite designee par l’Etat ou la demande doit
etre instruite.
Les dispositions, contenues dans l’article
9, alineas 2, 3 et -4 et dans les articles 10 et 12
ci-dessus concernant les commissions roga-
toires, sont apphcables á la transmission des
requetes en obtention de l’assistance judi-
ciaire gratuite et de leurs annexes.
Article 24.
Si le benefice de l’assistance judiciaire a
ete accorde á un ressortissant d’un des Etats
contractants, les significations, quelle qu’en
soit la forme, relatives á son proces, et qui
seraient á faire dans un autre de ces Etats,
ne donneront heu á aucun remboursement
de frais par l’Etat requerant á l’Etat requis.
II en sera de meme des commissions roga-
toires, exception faite des indemnites pavees
á des experts.
Bek. af 7. juni 1960.
konsulær repræsentant for det land, hvor
dokumentet skal fremlægges.
Artikel 22.
Den til at afgive bevidnelsen eher mod-
tage erklæringen om trangen kompetente
myndighed kan hos de andre kontrahe-
rende staters myndigheder indhente oplys-
ninger om ansøgerens formueforhold.
Den myndighed, der træffer bestemmelse
om ansøgningen om gratis retshjælp, beva-
rer indenfor de for dens beføjelser bestemte
grænser retten til at kontrollere de bevidnel-
t ser, erklæringer og oplysninger, som er den
forelagt, og til. for at fá sagen tilstrækkelig
oplyst, at skaffe sig yderhgere oplysninger.
Artikel 23.
Dersom den ubemidlede opholder sig i et
andet land end det. i hvilket der skal anmo-
des om gratis retshjælp, kan hans anmod-
ning om retshjælp ledsaget af bevidnelser,
erklæringer om trang og i givet fald andre
bevisligheder, der har betydning ved fore-
læggelse af anmodningen, gennem hans
lands konsul sendes til den myndighed, der
er kompetent til at træffe afgørelse med hen-
syn til ansøgningen, eUer th den mvndighed,
der er udpeget af den stat, hvor anmodnin-
gen skal forelægges.
Bestemmelserne ovenfor i artikel 9, stk.
2, 3 og 4 og i artiklerne 10 og 12 om retsan-
modninger anvendes ved oversendelse af
ansøgninger med bilag om opnáelse af gratis
retshjælp.
Artikel 24.
Hvis gratis retshjælp er blevet tilstáet en
i undersát af en af de kontraherende stater, skal
í forkyndelser vedrørende sagen, som skal
j foretages i en anden af disse stater, uanset
| deres form ikke give anledning tU nogen refu-
I sion af udgifter fra den stat, der har fremsat
i begæringen, th den stat, th hvilken begæ-
i ringen er rettet. Det samme gælder med
S hensyn tU retsanmodninger med undtagelse
! af de godtgørelser, der skal betales sag-
l kyndige.