Fróðskaparrit - 01.01.1985, Page 106

Fróðskaparrit - 01.01.1985, Page 106
110 BÓKAUMMÆLI ganske uvæsentligt, at netop disse anmeldel- ser har været pá vægten en ekstra gang — og er blevet fundet tunge nok til at indgá i de nævnte »klipbøger«.4 »Kronologisk oversigt« Dette afsnit omfatter 448 løbenumre (dog mangler nr. 252!), — hvilket má siges at være et relativt beskedent oeuvre. Til sammenlig- ning kan nævnes, at Frank Jæger-bibliogra- fien fortegner 824 numre, — og at Otto Gel- sted-bibliografien nár helt op pá 5268 numre. Den kronologiske ordning af henvisnin- gerne f ortæller noget om, hvilken produktions- rytme William Heinesen har holdt; cum grano salis, ganske vist, — idet enkeltdigte, digtsam- linger, antologioptryk, romaner og oversæt- telser jo indgár med lige stor vægt, om man kvantificerer pá grundlag af løbenumrene. Hvorom alt er, sá omfatter forfatterskabets første tre ártier kun 47 numre — med tre numre pr. ár som højden, undtagen for 1924, hvor tallet er fem. Sá sent som i 1957 bliver antallet af numre pr. ár tocifret, men kun tre gange nár det op pá og over 20 (1958,1961 og 1965). Og man má ikke glemme, at jo længere frem i forfatterskabet man kommer, jo flere numre genereres sá at sige automatisk (optryk, oversættelser). Den kronologiske orden er naturligvis ikke nogen produktionsorden. Ret beset er den end ikke nogen publikationsorden. Princip- pet er nemlig, at henvisninger, der kan henfø- res til en bestemt dato eller en bestemt má- ned, inden for áret er placeret i rækkefølge før de henvisninger, som er »udat.«. Under árstallet 1968 er der f.eks. otte udaterede (udaterbare?) henvisninger, og de er selv- følgelig ikke allesammen fremkommet mel- lem jul og nytár! Traditionelt antager man, at Heinesen debuterede i tidsskriftet Verden og Vi 2.5.1919; det der trykte digt har da ogsá løbenr. 1. Men er det utænkeligt, at de fire digte, som (fortegnet under løbenr. 3) fremkom i Klingen, 3. árg., nr. 1, i virkelig- heden var først pá pletten? »Oversættelser« Talen er her ikke om en oversættelsesbiblio- grafi, men om en nøgle til den kronologiske oversigt, forsávidt angár de oplysninger om Heinesen-tekster i oversættelse, som indgár i denne. Man konstaterer uden videre, at der foreligger oversættelser til 13 sprog: engelsk, finsk, fransk, færøsk, grønlandsk, islandsk, italiensk, norsk, polsk, russisk, svensk, tjek- kisk og tysk. Og eftersom de danske titler under hvert sprog er ordnet genremæssigt, kan man ogsá ganske hurtigt fá et indtryk af, hvad man inden for de forskellige sprogom- ráder har ment at kunne »bruge«. Ikke mindst romanerne har opnáet stor international ud- bredelse, sáledes som det fremgár af følgende skema. Romanskemaet omfatter, som man ser, ikke alle de nævnte sprog, — der foreligger yder- ligere følgende oversættelser: Noatun, itali- ensk 1944, grønlandsk 1966; Den sorte Gryde, finsk 1958, polsk 1968, russisk 1974, tjekkisk 1980; De fortabte Spillemænd, tjekkisk 1958 og 1975 (NB. forskellige oversættelser), grøn- landsk 1972, russisk 1974; Det gode Haab, polsk 1974. (De to russiske oversættelser er fremkommet i et bind.) Det eneste af de 13 sprog, hvortil der ikke er oversat nogen roman, er fransk. Den fransklæsende verden kender kun Heinesen som ophavsmand til tre digte, — som tilmed
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.