Morgunblaðið - 18.08.1998, Side 41

Morgunblaðið - 18.08.1998, Side 41
42 ÞRIÐJUDAGUR 18. ÁGÚST 1998 MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ JÓNÍNA ÞÓRDÍS . ÞORSTEINSDÓTTIR + Jóm'na Þórdís Þorsteinsdóttir fæddist í Vatnsfirði við Isaljarðardjúp 5. september 1930. Hún lést á heimili sínu í Reykjavík hinn 10. ágúst síð- astliðinn. Foreldrar hennar eru séra Þorsteinn Jóhann- esson, fyrrum pró- * fastur í Vatnsfirði, f. 24. mars 1898, sem lifir dóttur sína, og Laufey Tryggvadóttir, f. 16. desember 1900, d. 30. des- ember 1990. Systkini Jónínu eru Tryggvi, f. 30.12. 1923, Þuríður, f. 22.6. 1925, Jóhannes f. 25.9. 1926, og Haukur, f. 26.2. 1938. Uppeldissystur hennar eru Elín B. Jónsdóttir, f. 26.10. 1922, og Sigurlína Helgadóttir, f. 4.12. 1932. Hinn 7. september 1950 giftist Jónína eftirlifandi eiginmanni sínum, Guðmundi O. Finn- björnssyni frá Isafirði, f. 7. nóv- ember 1923. Foreldrar hans voru Finnbjörn Finnbjömsson mál- arameistari og Ragnhildur G. Guð- mundsdóttir. Dætur Jónínu og Guð- mundar eru: 1) Ragnhildur Guðrún, f. 28. ágúst 1951, maki: Haukur Garð- arsson. Synir þeirra eru, Guðmundur, Garðar, Þorsteinn og Hörður. 2) Lauf- ey, f. 29. ágúst 1953, maki Gylfi Georgsson. Börn þeirra eru, Díana og Ólafur Ge- org. 3) Sigríður, f. 22. júlí 1956, maki Brynjólfur Jónsson. Dæt- ur þeirra eru Jónína, Halldóra og Unnur Kristín. 4) Helga, f. 1. júní 1964, maki Sigurður E. Einarsson. Synir þeirra eru, Tryggvi, Einar og Guðmundur. Síðustu 18 ár var Jónína starfsmaður Eimskipafélags ís- lands. Utför Jónínu verður gerð frá Fossvogskirkju í dag og hefst athöfnin klukkan 13.30. Ég sá Nínu, mágkonu mína fyrst í júní 1946, þegar ég kom vestur í Vatnsfjörð þeirra erinda að kvæn- ast Þuríði, Lúlú, eldri systur henn- ar. Mér var tekið opnum örmum af tilvonandi tengdaforeldrum og fjöl- skyldu þeirra. Þá var bjart yfir Djúpinu og sól skein frá morgni til morguns. Daginn eftir að ég kom vestur fór ég út í Borgarey á mb. Nonna, sem sr. Þorsteinn, tilvon- ^andi tengdafaðir, minn átti. Með í för voru m.a. systurnar Nína og Lúlú. í Borgarey iðaði allt af lífi. Þar sungu saman í margradda kór kríur, mávar, lundar og æðarfuglar. Selir stungu upp hausnum í sjónum rétt fyrir utan og hlustuðu eins og við hugfangnir á fuglakórinn. Þessi dagur með kátu og fallegu systrun- um Lúlú og Nínu hefur orðið mér ógleymanlegur. Ég man, að á leið- inni í land varð mér hugsað til Björns Jórsalafara og hins trygga hvítabjamar hans, sem ekki vildi við hann skiljast og synti út í skip hans, er hann fór sína hinstu för. Þær systur sögðu mér margt um Vatnsfjörð og sögu þessa fornfræga höfuðbóls. Einnig um heyskapinn í Borgarey og skemmtilegar stundir sem þær höfðu átt þar. Meðan tengdaforeldrar mínir bjuggu í Vatnsfirði var þar sannarlegt menn- ingar- og rausnarheimili. Hljómlist og bókmenntir hverskonar var í há- vegum haft. Hefðarþokka og reglu- festu var hvarvetna að mæta. Slíkt umhverfi og uppeldi setti að sjálf- sögðu mark sitt á unga fólkið, sem þar ólst upp og hefur fylgt því síð- an. Þegar Nína hafði aldur til fór hún í Húsmæðraskólann á Laugalandi í Eyjafirði til að búa sig sem best undir húsfreyjustarfið, enda var hún ekki lengi látin ein. Hún giftist 7. september 1950 Guðmundi Olafi Finnbjörnssyni, sem þá var ný- brautskráður úr Verzlunarskóla Is- lands og byggðu þau hjón hús sitt við Bugðulæk 18 í Reykjavík í féiagi við foreldra Nínu. Hafa þau búið þar síðan, sín fjöskyldan á hvorri hæð. Eins og vænta mátti reyndist Nína afburða húsmóðir og upp- alandi. Hún var viljasterk, stjórn- söm og smekkvís og bar heimili hennar þess fagurt vitni. Guðmund- ur eiginmaður hennar lét heldur ekki sinn hlut eftir liggja. Hann er listfengur smekkmaður og þúsund- þjalasmiður, sem hefur allt í röð og reglu og leikur á öll heimsins hljóð- færi. í veislum á heimili þeirra Nínu og Guðmundar hefur oft verið hrein unun að hlusta á samleik Guðmund- ar svila míns og Tryggva mágs míns. Nína hafði mikið yndi af ferðalögum og útivist. M.a. stundaði hún stangveiði töluvert ásamt eigin- manni sínum. Hún var snjall brids- spilarí. Spilaði á seinni árum oft við bónda sinn, föður og Lúlú. Var þá glatt á hjalla. Nína var bjargtraust kona, sem reyndist öllum ættingj- um sínum og vinum vel. Vil ég sér- staklega nefna hvílík stoð hún var föður sínum eftir að líkamsþrek hans fór minnkandi. Fyrir um sex mánuðum veiktist Nína af þeim skæða sjúkdómi sem nú hefur fært hana til nýrra heimkynna. Hún kvartaði aldrei og hélt ró sinni og reisn til hinstu stundar. Hún var LEGSTEINAR t Marmari Islensk framleiðsla Granít Vönduð vinna, gott verð Blágrýtí Sendum myndalista Gabbró MOSAIK Líparít J| Hamarshöfði 4, 112 Reykjavík 1 flf sími 5871960, fax 5871986 sannkölluð hefðarkona. Þess skal minnst hversu nærfærna hlýju og ást Guðmundur eiginmaður hennar sýndi henni í veikindum hennar. Hinar mikilhæfu og góðu dætur hennar og aðrir aðstandendur reyndu líka eftir megni að létta henni veikindastríðið. Allir sem þekktu hana elskuðu hana og virtu. Þeir mest, sem þekktu hana best. Við Lúlú vottum Guðmundi, afkom- endum þeirra Nínu og föður hennar dýpstu samúð okkar. Guð styrki og huggi alla ástvini hennar. Barði Friðriksson. Elskuleg frænka okkar, Jónína Þorsteinsdóttir eða Nína eins og hún var alltaf kölluð, er látin. í febr- úar fengum við þær hræðilegu fréttir að Nína frænka væri með krabbamein, núna, aðeins fimm mánuðum síðar er hún öll. Um það leyti sem Nína fékk staðfestingu á sjúkdómnum varð faðir okkar sex- tugur. Þar sem hann hafði ákveðið að halda ekki upp á afmælið ákváð- um við að koma honum á óvart og halda upp á það fyrir hann. Tveimur dögum eftir að búið var að bjóða í veisluna fengum við þessar fréttir og ætluðum að aflýsa öllu. En Nína mátti ekki heyra á það minnst að hætt yrði við boðið vegna þess að hún væri lasin. Þetta lýsir henni vel. Þegar við minnumst Nínu er margt sem kemur upp í hugann. Nína var svo falleg og góð og ríkur þáttur í fari hennar var umhyggja fyrir öðr- um. Hversu vel hún hugsaði um for- eldra sína alla tíð er aðdáunarvert. Ef einhver var lasinn eða átti um sárt að binda var Nína alltaf fyrst allra að hringja eða koma og bjóða fram hjálp sína. Nína átti stóran þátt í hversu samrýnd fjölskylda okkar er því hún var þeim kostum gædd að allir löðuðust að henni al- veg sama hvort um börn eða full- orðna var að ræða. Alltaf hafði hún tíma til að tala við alla og aldrei sparaði hún hrósið. Börnin okkar urðu þeirrar gæfu aðnjótandi að fá að kynnast Nínu og hittu hana oft um helgar þegar afi í Búlandi fór með þau inn á Bugðulæk. Var hún þeim svo góð að þau töldu hana eina af ömmunum og þurftum við stund- um að útskýra fyrir þeim hin réttu tengsl. I erfiðum veikindum sínum barð- ist Nína hetjulega allt fram á síð- asta dag við óvininn án þess nokkurn tíma að kvarta, en því mið- ur sigrar það góða ekki alltaf. Ekki má gleyma að minnast á þann ómet- anlega stuðning sem Bubbi veitti henni, en segja má að hann hafi vart vikið frá henni allan þann tíma sem baráttan stóð yfir. Stórt skarð sem ekki verður fyllt hefur myndast í fjölskyldu okkar en eftir lifir minningin um yndislega konu sem öllum vildi vel. Elsku Nína, við vitum að núna líður þér vel og við erum viss um að amma hefur tekið vel á móti þér. Með þessum fátæklegu orðum lang- ar okkur til að kveðja þig, elsku frænka, það voru forréttindi að fá að þekkja þig. Elsku Bubbi, afi, Ragna, Laufey, Sirrý, Helga og fjöl- skyldur, megi góður Guð styrkja ykkur í ykkar miklu sorg. Hin langa þraut er liðin nú loksins hlaustu Mðinn og allt er orðið rótt nú sæll er sigur unninn og sólin björt upp runnin á bak við dimma dauðans nótt. (B. Briem.) Axel, Laufey, Baldvin, Sigrún og Baldur. Mig langar að skrifa fáein kveðju- orð vegna fráfalls elskulegrar frænku minnar. Þungbært hefur síðasta háifa árið verið fyrir hana og ástvini hennar, því að í febrúar varð ljóst hvert stefndi. Samt veit ég að Nína og hennar nánasta fjölskylda voru samtaka um að njóta síðustu mánaðanna og tókst það vel þrátt fyrir að örlagadómur hefði fallið. Hún spilaði bridge fram á síðustu stund, fór í skemmtiferðir og heim- sóknir þótt fárveik væri og skrapp í veiðitúr fyrir rúmri viku. Það er líka ómetanlegt að hún gat verið heima þar til yfir lauk og átti ljúfan við- skilnað, með Bubba hjá sér og um- kringd öllum sínum afkomendum. Sem barn var ég tíður gestur á heimili Nínu og fékk stundum að gista þar hjá frænkum mínum, en þar var alltaf gaman að vera. Við hlustuðum mikið á tónlist, enda er fjölskyldan músíkölsk og Bubbi leikur á mörg hjóðfæri. Einnig var þar oft spilað á spil. Nína var blíð og hlýleg og sinnti okkur stelpunum vel. Hún var heimavinnandi meðan systurnar voru að komast á legg og mikil fjölskyldumanneskja. Þegar Laufey amma mín og móðir hennar var orðin of lasburða til að geta lengur gegnt hlutverki þeirrar sterku ættmóður sem hún hafði ver- ið tók Nína við því að stórum hluta og „Bugðulækurinn“ hélt áfram að vera fjölskyldumiðstöðin. Hún og Bubbi hafa líka verið stoð og stytta Þorsteins afa okkar, eftir að hann fór að eldast. Nína var sterk og fal- leg kona, hún var gæfusöm, átti yndislegan mann og afkomendur og ræktaði vel sambandið við þau. Nú þegar hún er horfin stendur eftir óumræðilega stórt tómarúm. Hugurinn dvelm- hjá Bubba, systr- unum og fjölskyldum þeirra. Það er þó gott að vita til þess að þau standa sérlega þétt saman og að minningasjóður þeirra er ríkur og mun veita huggun og gleði í fram- tíðinni. Laufey Tryggvadóttir. Elsku Nína, nú þegar þú ert farin frá okkur langar mig að þakka þér alla þá ást og umhyggju sem þú ávallt sýndir, fyrir það hversu góð amma þú varst börnunum og svo ótal margt annað. Alltaf var jafn notalegt að koma á Bugðulækinn og ógleymanleg eru jólaboðin, afmælin og fleiri tilefni. Þú varst fáguð og glæsileg kona, hreinlætið og snyrtimennskan í fyr- irrúmi enda heimili þitt lýsandi dæmi þess. Að lokum vil ég þakka þér sam- fylgdina, minningin um þig lifir. Guð geymi þig. Gylfí. Elsku amma Nína. Nú þegar þú hefur fengið þína hinstu hvíld eftir erfíða baráttu minnumst við þess hversu jákvæð og ákveðin þú varst í því að láta engan bilbug á þér finna fram á hinn síðasta dag. Tómarúmið sem þú hefur skilið eftir þig er svo stórt að það mun aldrei verða fyllt en við höfum afa hjá okkur og við mun- um saman reyna að komast yfir missinn. Enda þótt þú sért farin heyrist enn ómur raddar þinnar á Bugðulæknum. Þér verður best lýst með því að þú hugsaðir alltaf fyrst um aðra og lést umhyggju þína vel í Ijós. Hvemig þú hugsaðir um okkur hvert og eitt en aldrei vildir þú að við hefðum áhyggjur af þér. Við munum alltaf eftir spenningnum sem fylgdi því að fá að gista hjá ömmu Nínu og afa Guðmundi á Bugðulæknum, þar sem dekrað var við okkur. Elsku amma, við gætum skrifað endalaust um góðmennsku þína, þitt stóra og góða hjarta, og hvað allt sem þig snerti var fallegt. Þú varst mörgum okkar eina amman og betri ömmu væri ekki hægt að hugsa sér. Við hittumst á ný, elsku amma, guð blessi þig. Kalbð er komið, komin er nú stundin, vinaskilnaðar viðkvæm stund. Vinknb' kveðja vininn sinn látna, er sefur hér hinn síðsta blund. Margs er að minnast, margt er hér að þakka. Guði sé lof fyrir liðna tíð. Margs er að minnast, margs er að sakna. Guð þerri tregatárin stríð. (V. Briem) Þín ömmubörn. í dag kveðjum við elskulega frænku okkar, Jónínu Þorsteins- dóttur, hinstu kveðju. Þótt öll séum við sannfærð um að ekkert stöðvi tímans þunga nið þá þarf aftur og aftur að minna okkur á að manninn með ljáinn fær heldur ekkert stöðv- að. Nína frænka varð því miður langt um aldur fram að láta í minni pokann fyrir honum. Eftir hetjulega baráttu við hinn illvíga sjúkdóm, krabbamein, andaðist hún á heimili sínu umvafin ástúð og hlýju eigin- manns, dætra, aldraðs föður, tengdasona og barnabarna. Nína frænka var engin venjuleg frænka, hún var okkur bræðrunum miklu meira. Það bregður í minn- ingunni sérstökum ævintýraljóma á fyrstu kynni okkar af Nínu og fjöl- skyldu hennar þegar við komum til Reykjavíkur í fyrsta skipti í heim- sókn til ömmu og afa árið 1960. Nína og Bubbi höfðu þá nýlega byggt ásamt ömmu og afa hús á Bugðulæk 18 þar sem þau hafa búið æ síðan. Það líður okkur seint úr minni hvernig þau hjónin tóku okk- ur opnum örmum og lögðu sig í framkróka við að kynna okkur höf- uðborgina og umhverfi hennar, en borgin var á þeim tíma mjög fram- andi fyrir unga drengi utan af landi. Heimsókn í Tívolí, veiðiferð að Kleifarvatni og ótal akstursferðir um borgina í Chevrolettinum með þeim hjónum og dætrum er meðal þess sem kemur upp í hugann þegar við minnumst fyi-stu kynna okkar af Nínu frænku. Síðar er við dvöldum um árabil á heimili ömmu og afa á Bugðulæk 18 urðu samverustundimar með Nínu og fjölskyldunni fleiri, þá skynjuð- um við betur þá mannkosti sem prýddu frænku okkar. Hún var glæsileg kona, reglusöm, réttsýn og lét sig miklu skipta velferð vina og vandamanna. Það var ekkert sjálf- sagðara en að við bræðurnir yrðum strax hluti af fjölskyldunni á „efri hæðinni" og þær voru ófáar ánægjustundirnar, sem við áttum þar umvafðir ást og hlýju, en þeir eiginleikar einkenndu samskipti Nínu við aðra alla tíð. Heimili þeirra hjóna bar ávallt vott um sérstakan myndarskap og gestrisni svo eftir var tekið. Ræktarsemi Nínu og umhyggja fyrir öldruðum foreldrum þegar starfsþrek þeirra fór þverrandi var einstök. Dyggilega studd af eiginmanni veitti hún foreldrum sínum alla þá aðstoð og hjálp sem þurfti til að þeim gæti ávallt liðið sem best. Þessi alúð og umhyggja gerði ömmu og afa kleift að búa alla tíð á sínu fallega heimili á Bugðulæk 18. Otímabært fráfall Jónínu Þor- steinsdóttur skilur eftir sig stórt skarð í okkar samhentu fjölskyldu, sem seint verður fyllt. Missir fjöl- skyldunnar er mikill en sárastur er missir eiginmanns, dætra, fjöl- skyldna þeirra og aldraðs föður. Við biðjum góðan guð að styðja þau og styrkja í sorg sinni. Minning um einstaka frænku mun lifa. Magnús og Þorsteinn Jóhannessynir. Þegar þú ert sorgmædd, skoðaðu þá hug þinn, og þú munt sjá, að þú grætur vegna þess, sem var gleði þín. (Kahlil Gibran.) Það er mikil gæfa hvers manns að eiga samleið með góðu fólki á lífsleiðinni. í dag kveðjum við í hinsta sinn kæra vinkonu okkar til margra ára, Jónínu Þorsteinsdótt- ur. Nína var mjög heilsteypt per- sóna, hæglát og prúð en jafnframt ákveðin í skoðunum. Við áttum marga gleðistundina saman, ekki síst nú í seinni tíð þegar við fórum saman í leikhús, áttum fjölmörg kvöld við spilaborðið og margt fleira. Styrkur Nínu og kjarkur kom vel fram í erfiðum veikindum hennar. AJdrei var kvartað þrátt fyrir að ljóst væri að veikindin gengu henni nærri. Kjarkurinn og rósemin voru engu lík. Ekki hvaifiaði að mér þeg- ar við spiluðum í síðasta sinn að hinsta kallið kæmi viku síðar. Elsku Bubbi minn og dætur og Þorsteinn. Það er erfitt að finna orð til að lýsa tilfinningunum þessa dagana. Ykkar missir er mikill. Við

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.