Dagblaðið Vísir - DV


Dagblaðið Vísir - DV - 06.11.2001, Qupperneq 16

Dagblaðið Vísir - DV - 06.11.2001, Qupperneq 16
16 Menning Ljóð Jóhanns Hjálmarssonar í þremur úrvölum á þremur tungumálum: Nýtt skáld í hverri bók Jóhann Hjálmarsson skáld er ný- kominn frá Finnlandi þar sem hann fylgdi eftir Ijóðaúrvali sínu, Ishavets bránningar, sem var að koma út í þýóingufinnlandssœnska Ijóðskálds- ins Martins Enckells og Lárusar Más Björnssonar. Blöö og útvarp gerðu bókinni skil meó ítarlegum viðtölum og umsögnum, og vakti dómur í stœrsta sœnskumœlandi blaðinu, Hufvudstadbladet, sérstaka athygli. Þótti sem sjaldan eða aldrei hefði birst þar jafnlofsamlegur dóm- ur um norrœnt Ijóðskáld. Fyrr á ár- inu kom út á Spáni Ijóðabókin Búsqueda, nýtt úrval Ijóða Jóhanns á spœnsku, og í vikunni sem leið kom út úrval Ijóða hans á íslensku hjá JPV-útgáfu, Með sverð gegnum varir, sem Þröstur Helgason bók- menntafrœöingur valdi og skrifaöi inngang að. Þrjú ljóðaúrvöl á þremur tungu- málum á einu ári - hvernig tilfínn- ing er það, Jóhann? Finnst þér þú nokkuð vera orðinn óheyrilega gam- all? spyr blaðamaður glannalega. „Nei, ekki get ég sagt það, þó ég játi að ég er orðinn miöaldra," segir skáldið hlæjandi. „En þetta er eng- inn lokaáfangi, það er alveg hægt að halda áfram!“ Misjafn smekkur ritstjóra Ekki er sist skemmtilegt fyrir Jó- hann að koma út á spænsku. Hann dvaldi í tvígang á Spáni við nám sem ungur maður, auk þess sem hann hefur oft farið þangað á fullorðinsár- um og dvalið lengri og skemmri tíma. Eins og þeir vita sem þekkja ljóð hans verður þar víða vart við spánskt landslag og menningu. Ljóðaúrvalið Búsqueda - eða „Leit“ — þýðir José Antonio Fernández Romero sem hafði áður geflð út styttra úrval ljóða Jóhanns undir heitinu Antología (1998). Það gekk nægilega vel til að kalla á nýtt og stærra úrval. „Þetta byrjaði allt með því að 1995 kom út stórt norrænt ljóðasafn á Spáni í tilefni af nor- ræna menningarárinu þar í landi,“ segir Jó- hann. „Þar voru ljóð eftir nokkur íslensk skáld og þýðandi þeirra, Romero, fékk æðstu þýðenda- verðlaun Spánar fyrir þau. Hann langaði til að halda áfram og valdi ljóðin mín til að gefa út í sérstakri bók - og svo er þessi framhald á henni. Þetta var auðvitað afar ánægjulegt." - Nú veit ég ekki hvemig Romero velur, hann gefur ekki upp ártöl við ljóðin og ég skil ekki spænsku," viðurkennir blaðamaður. En það vekur athygli mína hvað íslenski ritstjórinn þinn og sá finnski hafa ólíkan smekk. í úrvali Þrastar eru lengstu kaflarnir úr bókunum Myndin af langafa, Dagbók borgaralegs skálds og Malbikuð hjörtu, í þessari röð, en Finninn sleppir öllum þessum bókum. Hvað segir þetta þér? „Líklega hefur Enckell þótt erfitt að glíma við bókina þína, Aungul í tímann, 1956, að- eins 17 ára. Hvernig lítur þú sjáifur á feril þinn? „Ég tilheyri hópnum sem kom fram næst á eftir atómskáldunum, en mér var vel tekið af lesendum, einkum ljóðaá- hugafólki og starfandi skáldum þó ungur væri, og ég vann talsvert með eldri skáldum, til dæmis var mér boöið sæti í ritstjóm tímaritsins Birtings 1958. En um 1960 rann upp súrrealískt tímabil hjá mér, ekki síst undir áhrifum frá súrreal- ískum málurum, og það var ekki endi- lega lína atómskáldanna. Þessi stefna var rikjandi hjá mér í tveimur ljóðabók- um, Malbikuðum hjörtum og Fljúgandi næturlest, sem báðar komu út 1961. Súr- realisminn er ekki bara liststefna, hann er líka lífsstefna og tengist í huga mín- um ungæðishætti, frelsisþörf, uppreisn og þvi að storka og þegar ég varð fjöl- skyldumaður upp úr þessu tók við til- vistarlegri og klassískari stefna í ljóða- gerðinni - stefna sem hefur komið aftm- í síðustu bókum mínum. En inni á milli komu bækur eins og Myndin af langafa og Frá Umsvölum sem má kenna við heimildaskáldskap og eru í algerri and- stöðu við módernismann. Hann var orð- inn nokkuð hefðbundinn og að því er mér fannst akademískur. Það þurfti að losa þar um.“ Eftir heimildatímabilið varð þögn hjá Jóhanni í sjö ár áður en Ákvörðunar- staður myrkið kom út 1985. Hún er í þeim klassíska módemíska stíl sem hann hefur ort í síðan. - Nú er freistandi að spyrja hvar þér finnst sjálfum þú hafa verið bestur... „Ég var náttúrlega bestur í súrreal- ismanum," segir skáldið og réttir úr sér í stólnum. „Það var frjótt tímabil. Súrr- ealisminn hafði auðvitað skotið upp koll- inum hér áður, allt frá ljóði Halldórs Laxness, „Únglíngurinn í skóginum", á 3. áratugnum, en hann er allt að því ómengaður í þessum tveimur bókum mínum. Síðan hefur hann fylgt mér og sett svip á myndsköpun mína og notkun mína á þversögnum. Ég hef ekki gleymt lærdómnum frá súrrealismanum, enda hafa ýmsir sagt að það sé óhugsandi að vera ljóöskáld án þess að læra af súrrealistum." Gamalt og nýtt og allt þar á milli - Hvemig líst þér á íslenskan skáldskap núna? „Ég fylgist þokkalega vel með og líst bara vel á það sem ég les. Það eru margar stefnur í gangi og sjaldan eða aldrei rekst maður á það sem maður teldi rökrétt framhald af því sem á und- an fór, en ýmislegt er vel gert. Það er talaö um póstmódernisma og þessar margvíslegu stílteg- undir eru auðvitað í anda hans. Þaö er gamalt og nýtt og allt þar á milli og það er ágætt en þeg- ar ég var að koma fram þá var allt ljósara. Þó að atómskáldin og yngri skáld þá yrðu fyrir hörð- um árásum og væru fyrirlitin af almenningi fyr- ir að kunna ekki að yrkja þá var snemma ljóst hvað var að gerast. Og núna hefur það allt ver- ið viðurkennt." DV-MYND HARI Jóhann Hjálmarsson skáld „Óhugsandi að vera Ijóöskáid án þess aö læra af súrrealistum.“ fyrmefndu bækumar tvær. Þær þarf helst að þýða í heild,“ segir Jóhann eftir nokkra um- hugsun. „Þær em dálítið séríslenskar; maður þarf að hafa innsýn í íslenskan hugsunarhátt og íslenskt samfélag til að skilja þær. Enckell legg- ur áherslu á klassískan módemisma i sinni bók og alþjóðleg yrkisefni. Romero velur ljóð sem hann telur höföa sérstaklega til Spánverja og suðrænna þjóða. Ég spurði hann hvort hann vOdi ekki taka með ljóð um efni úr fornsögum en þá fannst honum hann þurfa að skrifa viða- miklar skýringar með. Þannig að ég er töluvert spænskur í spænsku bókinni!" Og íslenskur í þeirri íslensku en alþjóðlegur í þeirri finnsku, mætti bæta við. Hvar er hann bestur? - Ljóðagerð þín hefur eðlilega tekiö miklum breytingum frá þvi að þú gafst út fyrstu ljóða- Skemmtun fyrir alla fjölskylduna: Beitiskip og Sirkus Tvennir bíótónleikar verða haldnir í aðalsal Háskólabíós núna í vikunni og ættu áhugamenn ekki að draga að spyrjast fyrir um miða. Á fimmtudagskvöldið verður Beitiskipið Potem- kin, meistaraverk Eisensteins frá 1925, flutt við tónlist Dmitri Shostakovitch. Undirleikinn ann- ast Sinfóníuhljómsveit íslands og hefst sýningin kl. 19.30. Á laugardaginn kl. 15 verður Sirkusinn eftir Chaplin frá 1928, einnig viö undirleik Sin- fóníunnar. Beitiskipið Potemkin er talið eitt af fullkomn- ustu verkum kvikmyndasögunnar. Kveikjan að myndinni var 20 ára afmæli byltingarinnar 1905 en þungamiðja myndarinnar er uppreisn borg- ara Odessa og skipverja beitiskipsins Potemkin gegn ofríki sarsins og er tröppuatriðið í Odessa með mögnuðustu atriöum kvikmyndasögunnar. Sirkusinn er ein skemmtilegasta mynd Chaplins Flækingurinn flæmist inn í fjölleika- hús eftir eltingaleik við lögregluna og verður þar fljótlega stjama af tómum klaufaskap. Eftir- minnilegustu atriðin sýna Flækinginn í háska- legum linudansi með apa á bakinu og inni í ljónabúri með sofandi ljóni. Svo verður hann ástfanginn af fallegri sirkusdís og reynir að vinna ástir hennar með ófyrirsjáanlegum afleiö- ingum. Lokaatriðið er töfrum líkast, og hlaut Chaplin sérstök óskarsverðlaun fyrir handrit og leikstjórn myndarinnar. Hljómsveitarstjóri er Frank Strobel sem áður hefur komið hingað til að stjórna kvikmynda- tónleikum. Hann starfar sem tónlistarmaður um allan heim en hefur einnig með höndum umsjón tónlistardeildar Þýska kvikmyndasafnins í Frankfurt og leiðbeinir við skipulagningu kvik- myndahátíða þar sem þöglar myndir eru sýndar með tónlistarflutningi. Að viðburðinum standa Kvikmyndasafn ís- lands og Sinfóníuhljómsveit íslands með stuðn- ingi menntamálaráðuneytisins, Goethe Zentrum og RÚV. ÞRIÐJUDAGUR 6. NÓVEMBER 2001 ___________________PV Umsjón: Silja Aðalsteinsdóttir Fjandmaður fólksins Siðfræðistofhun heldur málþing um Fjandmann fólksins eftir Henrik Ibsen í samvinnu við Borgar- leikhúsið í kvöld kl. 20 en verkið verður frum- sýnt í Borgarleikhús- inu á fostudagskvöld. Á málþinginu halda þau Soffla Auður Birgisdóttir bók- menntafræðingur, Róbert H. Haralds- son heimspekingur og Ragnar Aðal- steinsson lögfræðingur stutt erindi um verkið frá ýmsum hliðum og velta m.a. fyrir sér siðferðilegum álitaefnum og tengslum verksins við samtimann. Einnig verður leikinn hluti úr sýning- unni. Kvennabækur í kvöld verður líka lesið úr „kvennabók- um“ á Súfistanum, Laugavegi 18. Kynntar verða Reisubók Guð- riðar Símonardóttur eftir Steinunni Jó- hannesdóttur, Litróf lífsins eftir Önnu Kristine Magnúsdótt- ur, Yfir Ebro-fljótið eftir Álfrúnu Gunn- laugsdóttur, Upp til Sigurhæða eftir Ingibjörgu Hjartardóttur og Leila - bosn- ísk stúlka eftir Alexöndru Cavelius í þýðingu Ingunnar Ásdisardóttur. Krist- jana Stefánsdóttir djassdrottning syng- ur af nýútkomnum diski sínum. Dag- skráin hefst klukkan 20 og aðgangur er ókeypis. Hvernig eru tungumál kennd? Rannsóknaþjónusta og Tungumála- miðstöð Háskóla íslands standa í sam- vinnu við fleiri aðila fyrir ráðstefnu um tungumálanám og -kennslu 9. og 10. nóvember í Háskóla íslands. Ráðstefnan ber yfirskriftina: „Alternative App- roaches to Language Learning and Teaching“ og fer fram á ensku. Hún er ætluð tungumálakennurum á öllum skólastigum sem og þeim sem skipu- leggja nám og kennslu í erlendum tungumálum. Eins og titillinn ber með sér er um- fjöllunarefniö nýjar aðferðir í tungu- málanámi og -kennslu og verður sérstök áhersla lögð á nemendamiðað nám. Er- lendir og innlendir fyrirlesarar flytja erindi, boðið verður upp á umræðuhópa og aðilar frá nokkrum Evrópulöndum kynna ýmsar nýjungar í tungumála- námi á sýningu sem haldin verður í tengslum við ráðstefnuna. Nánari upp- lýsingar má finna á vefsíðunni www.rthj.hi.is/page/tungumalaar og í síma 525 4900. Léttið á hjarta ykkar Hefur veraldarvefur- inn tekið við hlutverki skriftastólsins? Hvaða áhrif hafa spádómar á fólk sem lifir og hrær- ist i heimi tækni og tölvusamskipta? Getur flug hrafna og táknmál spila kennt okkur að ráða í framtíðina? Slík- ar spumingar leita á lesanda nýrrar skáldsögu Þórunnar Valdimarsdóttur, Hvíta skuggans, og í tilefni af útgáfu hennar hefur verið opnuð sérstök heimasiða, www.hljomskali.is. í bókinni segir frá Hljómskálasam- tökum sem er ætlað að hjálpa fólki að sætta sig við orðna hluti. í þessum sam- tökum eru haldnir fundir þar sem menn létta á hjarta sínu og svo skrifa menn líka um vandamál sín á Netinu. Við kynnumst Sólveigu, Kristrúnu og Jó- hannesi sem leita aflausnar fyrir syndir fortíðarinnar. Líf þeirra þriggja fléttast saman á örlagaríkan hátt - og átökin varða líf og dauða. Á www.hljomskEdi.is er hægt að segja frá þvi sem er óþægilegt, sem einu sinni var kallað synd, en nú er kallað bug, það sem gerir mann þungan, það sem skilur eftir tilfinningu ótta eða sárs- auka. Manni líður betur ef maður getur hellt úr öllum skálum. Hér er líka hægt, ef maður hefur les- ið bókina, að gera á hana nýjan endi eða spjalla við höfundinn.

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.