Samvinnan - 01.08.1971, Page 35

Samvinnan - 01.08.1971, Page 35
Gísli J. Ástþórsson: Floandi i tarum Legsteinn í Lexington í Massachusetts frá 1761. íslenskunni er lítið um spé- fugla. Það er eins og hún skammist sín heldur fyrir þá. Það er þá helst ef fólk er að reyna að vera napurt og ill- kvittnislegt í garð annars fólks sem það færist ögn af lífi i hana. íslenskan er hátíðlegt mál. Það er ákaflega erfitt að vera skemmtilegur á íslenska tungu. Almúgafólkinu er þakk- að fyrir það hvernig hún „stóð af sér storma og stríð“, og með almúgaheitinu skilst mér sé einkanlega átt við örsnauðan bændalýð. Það stóð í sagnfræð- inni minni innan um drepsóttir og danska skálka. En það hef- ur verið ábúðarmikið bænda- fólk sem varðveitti tunguna okkar í gegnum þrengingarn- ar; og mér liggur við að segja þumbaralegt; og því fer fjarri að ég heyri hlátra út úr hreys- unum þess á vökunni á kvöldin. íslenskan er fyrirtak á ung- mennafélagssamkomum og á aðalfundi kaupfélagsins og í hinum árlega fagnaði Slysa- varnafélagsins þar sem forkólf- ar slysa á íslandi þakka hver öðrum vel unnin störf. Hún er líka hreint afbragð fram af svölum Alþingishússins í þjóð- hátiðarrosanum 17. júní. Það er virðulegur maður á elegant morgunkjól að vesenast kring- um fótstall Jóns Sigurðssonar, og nýbakaðar hvíttypptar stúd- ínur staulast á eftir honum með stórefliskrans í fanginu, en afkomendum bændalýðsins á íslandi hundleiðist allt það til- stand, og einungis fimm skylduræknar sálir manna sig upp i að leggja forsætisráð- herra lið þegar hann geiflar sig framan í hljóðnemann og rekur upp þetta árlega örvænt- ingargól sem alþýðan veit af illri reynslu að er húrrahróp dagsins. Kannski það sé sílestur forn- bókmenntanna öld fram af öld sem veldur því hvað menn verða sparilegir í töktum jafn- skjótt og þeir taka til ritfær- anna. Það gæti líka verið veð- urfarið og skammdegið, og það gæti líka verið meðfædd hlé- drægni íslendingsins (þ. e. feimni hans og óframfærni) sem er ekki í essinu sínu innan um ókunnugt fólk fyrr en eftir sjötta glasið, þegar hann þeytir líka húsmóðurtetrinu beint út um gluggann og rotar hús- bóndann og vitnar kjökrandi í Einar Ben og svoleiðis. Greindustu menn setja sig í ankannalegustu stellingar þeg- ar þeir seilast til pennans. Það er engu líkara en þeir ætli að breyta vatni i vin eða jafnvel að spá í magann á dems síld á tunnubotni frammi á bryggju í viðurvist síldarfólks, en við það tækifæri hef ég séð guðræknissvipinn á blessuðum landanum, og fnykurinn af holdvotu fólkinu svo óbærileg- ur eftir sex daga törn að kettir hnerruðu. Mér er til efs að Mark Twain hefði orðið Mark Twain hér uppi á íslandi ellegar að Wode- house hefði orðið vitundar ögn úr sinni dillandi lönguvitleysu. Hvernig hefði Evelyn Waugh tekist að fóta sig á íslenskunni eða þá Ungverjanum George Mikes eða jafnvel höfundi Don Camillo-bókanna sem leikur sér (eða lék kannski öllu held- ur) að kostulegum persónum og atburðum fremur en orðum? Takið saman í huganum hve margar afburðaskopsögur hafa verið þýddar á íslensku að ég nú ekki tali um aðrar ritsmíð- ar sem líka eru kenndar við skop — sem er raunar afleitt samheiti (enda vísvitandi rangt stundum og beinlínis niðrandi) um þá tegund bókmennta þar sem höfundurinn horfir ýmist góðlátlega eða með kuldalegu glotti eða þá skellihlæjandi á dynti og heimsku mannfólks- ins. Það er engin tilviljun hve fáir hafa ráðist í að þýða þess- ar bókmenntir á íslensku, og hefðu þeir þó sumir betur látið það ógert. Páll Skúlason kunni þetta og vann það þrekvirki meðal annars að koma jafn- vel Tólfhólka-Tobba Damons Runyons ljóslifandi til ís- lenskra lesenda, en ég efast samt um að hann hefði leiðst út á þessa braut ef hann hefði ekki verið stofnandi og ritstjóri Spegilsins. Hann var ærulaus maður hvort eð var. Ég er hræddur um að ís- lendingar séu lafhræddir við kímni. Ég held þeir haldi til dæmis að öll kímniskáld séu ábyrgðarlausir æringjar. Ég er ekki viss um að Þórbergur hefði komist upp með sitt háð (sem var frábært) og sína mein- fyndni (sem var engu lík) ef hann hefði ekki líka verið óvið- jafnanlegur stílsnillingur, yfir- lýstur ofviti og í þokkabót svo sjóðvitlaus bolsi að jafnvel skoðanabræður hans hafa alla tíð átt bágt með að taka hann alvarlega. Sannleikurinn er sá að flestir íslendingar (eða að minnsta- kosti langtum of margir) hafa tilhneigingu til að trúa því að öll kímni sé markleysa. Ákaf- lega fáum hefur hugkvæmst að skyggnast eftir alvörunni bak við glensið, þunganum í „létta tóninum". Ég ætti kannski að undanskilja kyn- slóðina sem nú er að komast í gagnið með þónokkru bramli, en það er hvorttveggja að mér líst ekkert á allt þetta skegg og svo á eftir að reyna á það hvort þetta unga fyrirferðar- mikla fólk ofmiklast ekki af sínum eigin fyrirgangi og öðl- ast sína „ábyrgðartilfinningu" rétt eins og foreldrarnir — og afneitar kímninni. Ég hef vikið að því annars- staðar hvað íslendingar eru veikir fyrir stórum orðum, grá- leitum og hæruskotnum og helst forneskjulegum. Þeir gleypa þau hrá. Ég veit um skriffinna sem nota aldrei stutt orð ef þeim tekst að grafa upp annað lengra. Allskonar vafa- samir sjálfskipaðir menningar- prókúristar notfæra sér enda þennan barnaskap landans og sjóða saman doðranta sílspik- aða af „gáfulegum“ orðum og kalla skáldsögur eða heim- spekilegar vangaveltur um lífið og tilveruna — og með því eng- inn skilur orð af því sem menn- irnir eru að fjasa (og mun aldrei skilja), þá eru þeir um- svifalaust dubbaðir upp í snill- inga. Þó er það fjarstæða eins og nærri má geta að löng og tor- skilin orðabókarorð séu ævin- lega vitnisburður um yfir- burðagáfur, né heldur er sá maður jafnan mestur hugsuð- urinn (eða skyggnastur á sann- leikann) sem fléttar setningar sínar þannig að það þarf leið- sögumann í gegnum þær. En eitt leiðir af öðru, og „alvöru- orðunum" fylgir þvílíkur „al- vörutónn“ að nær ekkert telst til „bókmennta" á íslandi enn þann dag í dag að það sé ekki grátur og gnístran tanna á annarri hverri blaðsíðu og hálfsturlaðar kellingar og/eða klámkjaftar á hinum. Það er annars ljóta ólánið hvað íslendingurinn verður ljósfælinn þegar prentuð kímni er annarsvegar og hvernig þetta hefur æxlast þannig til hjá okkur að kímnin er álitin dægurfluga og stundargaman galgopans og hvernig hún er af mörgum talin til einskis nýt nema þá blönduð skætingi, grófum aðdróttunum og jafn- vel níði. En svona er þetta. íslending- ar fást ekki til að hlusta ef þeim er sagt til syndanna með bros á vör. íslenskan er hálf- gert stólræðumál. Og íslend- ingar vilja hafa skáldin sin flóandi í tárum. Gísli J. Ástþórsson 35

x

Samvinnan

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Samvinnan
https://timarit.is/publication/340

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.