Fálkinn


Fálkinn - 21.06.1930, Side 8

Fálkinn - 21.06.1930, Side 8
8 F A L K I N N ísland og Danmörk. O '"llK' o '"Ui.- O '"lli>' O '"Un' O O •"Um* o O '"llu' O •"llK o •'%.■ O •"II..- o ‘"lb>' ■‘'llw O •'Hi.' O •"lli.- O '"llf O •"Ui.- O ■"Ui.- O •"Ui.- © ■"Uf O -"Um' O •"Um' O •"Um’ O '"Um' O ■"Um- O O '"I||.' O ••'II..' o •"Um' O '"llM' O ■"IIm' O -"Um- 0-"Uo'0 O >"Ui.' 0-"hf O •"Um' O '"Um' -"Um' O >"Um' O •"Uim O "UlM' O '*U|im O •■Uli.' O •"Um' O '"Um- O •"Um' O '"lh" O •"llu' 0'"U..-0',lUf O 0'"Ui.,0'"Um*0'"IUm 0'"IIi.'0'"UimO'"Um’0'"Ui.'0'"Ui.'0'"IIm'0'"Ui.'0'"IIm'0'"Ui.''"Um'0'"IIi.‘0'"Um'0'"I|i.'0'"UimO'"Ui.'0'"IIm'0"UIm'0’"UimO'"UimO'"IIm'0 f •*Uli.,0'"l|i.'O # „Það var vinátta, scm að vængjnm friðar hnjc frá himni í helgnm blæ.“ (Jónas Hallgrimsson). Naar jeg som Danmarks Repræsentant her i Landet skal ud- tale et Önske i Anledning af det islandske Allings Tusindaarsfest, vil det naturligt være Önsket om, at et fast og oprigtigt Venskab maa udvikle sig og styrkes mellem de to Folk. Efter den kulturelte og politiske Udvikling, der i det sidste Aarhundrede har fundet Sted hos de nordiske Folk, er et saadant indbyrdes Venskab en Selvfölge. Der er i Virkeligheden nu ikke mere nogensomhelst naturlig Aarsag til Mistillid, og enhver art af noget saadant mellem to af de nordiske Folk som det danske og det islandske maa nöd- vendigvis forsvinde, set i Realiteternes klare Dagslys. Det Citat, der pryder lndgangen til disse Ord, stammer fra Digiet „Vinálta“, den skönneste Hymne man kan tænke sig til Ven- slcabcts Pris, digtet af Islands ypperste Digter. En Traad tilbage til Fortiden forbinder lilterært og menneskeligt Tankegangen i dette Digt med Fóstbræðra Saga og Hávamáls Ord: „Maðr es manns gaman“. Mine personlige Iagttagelser i de 6 Aar, jeg har levet her, har bekræftet lndtrykket af tidligere Sagalæsning: lslænderne er stærke i Venskab som i Strid. Personlig har jeg heldigvis kun er- faret det förste. Mange Islændere, baade Mænd og Kvinder, har vist mig oprigtigt og ærligt Venskab, som jeg kun har Grund iit at være taknemlig for. Overalt hvor jeg har færdedes i By og paa Land, mellem Bönder og Akademikere, mellem Erhvervslivets Mænd og Politikere, Iiar jeg personlig aldrig mödt andet end Elsk- værdighed, Forstaaelse og Gæstfrihed, kort sagt en velvillig lmöde- kommenhed, som jeg her vil bringe en oprigtig Tak for. Det er med Nationer som med enkelte Mennesker: Ingen kan leve isoleret og udcn Venskab. Som Hávamál siger: „IIr0rnar fjöll es stendr þorpi á, hlýrat börkr né barr.“ Ilislorien viser tilstrækkeligt, hvorledes det gaar det Folk, der afspærrer sig selv i en Værcn sig selv nok, i Fölelsen af egen Kul- turs Tilslrækkelighed. Det er derfor nödvendigt, ikke mindst for mindre Folkesamfund som de nordiske, ikke blot at have Fred og Venslcab med den store Verden, men de styrkcr sig selv og deres egen Stilling ved et inlimt og oprigligt Venskab med de nærmeste Frændefolk. Netop som Repræsentant for et af Islands nærmeste Frænde- folk kan jeg ved dcnne Lejlighed ikke lade være at udtrykke min Glæde over den haslige Udviklihg, jeg har set det moderne Island gennemlöbe i de Aar jeg har været her Denne rivende Udvik- ling giver gode Löfter for det islandske Folks Fremlid, baade kulturelt og ökonomisk. Til min hjerlelige Lyköskning til det ærværdige Altings Tusindaars Jubilæum vil jeg derfor föje mine varmeste og oprig- tigste Önsker om, at det islandske Folk lykkeligt maa fortsætte ad den kulturelle og ökonomiske Udviklings Bane, og at i samme Grad et ærligt Venslcab mellem det danske og det islandske Folk sladig maa trives og befæstes. FR. de FONTENAY. Sendiherra Dana. Sambandsþjóð vor fjölmennir á Alþingisliátíðina. Stauning for- sætisráðherra verður lijer stadd- ur sem gestur stjórnarinnar og ef til vill fleiri ráðherrar Dana. Frá ríkisþinginu danska koma sem opinbérir fulltrúar forset- arnir Jenscn-Klejs og H. P. Han- sen. En auk þeirra verða fjölda margir danskir þingmenn stadd- ir á liátíðinni, komnir hingað jafnframt til þess að sitja þing- mannaráðstefnu Norðurlanda, sem haldin verður lijer í þetta skifti. Þá má nefna, að danskir stúdentar koma liingað fjölmenn- ir á norræna stúdentamótið, Fyrri heimsóknir Dana á þess- ari öld hafa jafnan orðið til þess, að auka skilning sambandsþjóð- anna hvorri á annari. Af hinni komandi heimsókn má ekki síst vænta góðs í þessu efni. Danir hafa sýnt fullan skilning á þjóð- ernis- og sjálfstæðishug Islend- inga, mcð viðurkcnningu sinni á fullveldi Islands árið 1918. Síðan er sambúðin orðin hlýrri en áður var, því að þeim steini er lirint úr götunni, sem til mestrar á- stcytingar varð fyrrum: að Is- land væri undirþjóð. íslendingar fagna komu hinna mörgu göfugu gesta, sem heim- sækja landið í tilefni af þúsund ára afmæli Alþingis. En af á- stæðum, sem öllum mega vera ljósar, eiga kveðjur þær, sem gestir sambandsþjóðar vorrar fá hjá íslenskri þjóð, dýpri rætur en aðrar,

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.