Vikan


Vikan - 07.09.1961, Side 25

Vikan - 07.09.1961, Side 25
Arfur frá Brasilíu. Framhald af bls. 17. gera aS brosa og láta ekki á neinu bera, sagði hún við sjálfa sig, en í stað þess að fara að eigin ráðum mælti hún með gremju, sem hafði verið innibyrgð í meira en tvo mán- uði: — En það var óþarft af Þér að fara að benda kunningjum þínum beinlínis á mig, þegar þú sást, að ég var viðstödd, svo að þeir gætu hlegið á minn kostnað, — og Það eins, þótt þú vissir, að ég hlyti að hafa heyrt, hvað þú hafðir áður látið þér um munn fara. — Benda þeim á Þig? spurði hann undrandi. Hvað áttu við með því? 1 fyrsta skipti var eins og reiðin, sem hún hafði alið með sér í hans garð allan þennan tíma, yrði að þoka lítið eitt fyrir vaknandi efasemdum. Hún hafði ekki heyrt hann tilkynna kunningjum sínum, að Þetta væri ein- mitt stúlkan, sem hann hefði verið að enda við að tala um, enda Þótt hún hefði heyrt það í imyndun sinni hvað eftir annað æ síðan. Hún hafði einungis heyrt ungu stúlkurnar skellihlæja, og af þeim hlátrum hafði hún svo dregið sínar eigin ályktanir. — Um hvað ertu eiginlega að tala, Lisa? spurði hann enn. Hún sótroðnaði. —- Þær hlógu! Þið hlóguð öll, þegar ég fór leiðar minnar. — Já, það er satt, Þau hlógu, svar- aði hann. — Sallý, ein af stúlkunum, hafði sagt eitthvað, sem þeim þótti svo bráðfyndið, um einhvern, sem var á sundi í lauginni. . . . Sjálfur veitti ég þvi ekki athygli, þvi að ég var að gera það upp við sjálfan mig, hvort ég ætti ekki að veita þér eftirför og biðja þig afsökunar, en ég hætti við það, þar eð þau hin hefðu þá að minnsta kosti fengið grun um, að það væri einmitt þú, sem ég hafði verið að tala um. Hann sá, hve mjög henni létti. — Þau voru Þá ekki að hlæja að mér, sagði hún, rétt eins og hún vildi grópa orðin í meðvitund sina. Og allt i einu fór hún sjálf að hlæja. Svona fer það, þegar maður gerir sér grillur út af engu. Við skulum sættast á að gleyma þessu öllu sam- an, ekki hvað sízt Því, sem Þú heyrðir mig segja áðan, þegar ég hugði þig hvergi nærstaddan. — Jæja, þá erum við líka „kvitt“, svaraði hann léttur í máli. Þá getum við sem sagt grafið stríðsaxirnar. Og þetta, hugsaði hann hinn á- nægðasti, gerir mér líka auðveldara fyrir, ef svo skyldi fara, að hún yrði mágkona min. Auk þess var honum mjög í mun, að enginn teldi hann gefa ástæðu til þess, að borin væri til hans gremja. Hann ætlaði að fara að segja eitt- hvað, en hætti við, því að Marín stóð allt í einu í dyrunum og starði á þau, furðu lostin. — Hvað er eiginlega hér á seyði? spurði hún. Lísa hló. — Við erum að leita að umbúðapappír. — Það er engin ástæða til að róta við öllu húsinu Þess vegna, sagði Marín. Það liggur stór örk af um- búðapappír uppi á klæðaskápnum inni hjá mömmu. Ég skal nálgast hana. Er það annars mikið, sem þú þarft? -— Ekki meira en svo, að það nægi utan um handritið mitt, svaraði hann og tók að stafla ferðakistunum upp aftur. Marín nam staðar á þröskuldinum og spurði af auðheyrilegum áhuga: — Handritið, . .. hefurðu þá lokið leikritinu? — Já, ... ég lauk við það fyrir klukkustund, svaraði hann sigri hrós- andi. Hann hafði fyllstu ástæðu til að líta framtiðina björtum augum, hugs- aði hann með sér og hlóð koffort- unum. Friður var saminn við Lisu, og hún mundi gleyma þessu leiðinlega atviki. Og eflaust mundi umboðs- maður hans geta komizt að enn hag- kvæmari samningum varðandi þetta nýja leikrit en hið fyrra, og þá þurfti hann ekki að hafa neinar fjárhags- legar áhyggjur framar. Og Marín ... — Ég óska þér innilega til ham- ingju, mælti Marín hlýlega. Og þá heldurðu vitanlega af stað til New York innan skamms? Hann strauk rykið af höndum sin- um. — Ég hef hugsað mér að dveljast hér enn um hríð — og hvíla mig. Ég hef unnið það mikið, að mér finnst ég eiga það skilið. Lisu, sem varð litið til systur sinn- ar, skildist, að gleðisvipurinn, sem kom á andlit henni, mundi ekki ein- göngu stafa af því, að þau fengju þá leiguna fyrir herbergið nokkrum dögum lengur. Hún bað þau hafa sig afsakaða, kvað Marín mundu finna umbúða- pappírinn. Og hún efaðist ekki um það heldur, að hann mundi ekki njóta Var það ekki satt sem ég sagði. Það hlaut að vera eitthvað dularfullt við þessa ódýru ferðaáætlun. þeirra launa betur, sem hann þóttist hafa til unnið, í félagi við aðra en Marínu. Og hann hafði að minnsta kosti beðizt afsökunar ... Eitt andartak hafði hann í raun- inni verið mannlegur og einlægur og einkar aðlaðandi, jafnvel þótt hann bæri það annars jafnan utan á sér, að hann teldi sig Shakespeare, Tsékov og Noel Coward i einni og sömu persónu. Og Það var áreiðan- legt, að henni hafði skjátlazt, er hún taldi, að hann hefði gert hana hlægi- lega í augum kunningja sinna forð- um. Furðulegt, hve róandi áhrif þetta hafði á hana. BERYL VE'RÐUR AÐ LÁTA I MINNI POKANN. Hefur þú nokkuð á móti því að lána mér jeppann til Nova Friburgo í dag? spurði Cleveland Mikka skömmu eftir morgunmat. Mikki hafði ýmislegt á móti því, en gat þó ekki fundið neina fram- bærilega ástæðu. Og hann hafði enn meira á móti Því, þegar Beryl leit allt í einu upp og sagði af sýnilegum áhuga: — Ætlar þú til Friburgo, Cleveland? Ég var einmitt að brjóta heilann um það, hvernig ég ætti að komast þangað í dag til að verzla dálítið. Þetta varð til þess, að Mikki svaraði henni, en ekki Cleveland: — Þú hef- ur ekki minnzt orði á það, Beryl. Ég hefði getað skroppið með þig I jeppanum í morgun, ef þú hefðir far- ið fram á það. Rödd Beryl var sæt eins og hun- ang. — Þú hefur alltaf svo mikið að gera, elskan, svo að ég vildi ekki tefja þig. En fyrst Cleveland ætlar að skreppa, hvort eð er ... — Ég þarf einungis að koma við í pósthúsinu, flýtti Cleveland sér að segja. Ef þú þarft víða erindi að reka ... Beryl leit á liann leiftrandi augum. — Alls ekki, — ég þarf aðeins að kaupa mér naglagljáa og þess háttar. Cleveland leit yfir borðið til Marín- ar biðjandi augnaráði. Og Marín sagði án þéss að hika: — Það er ekkert vit í Því, að þú farir að aka þangað til þess eins, — þú, sem ert alltaf að kvarta um, hve Gæðingur sé hræðilegt farartæki. Skrifaðu bara niður það, sem þú þarft með, og svo get ég keypt það, á meðan Cleveland er í pósthúsinu. Það komu rauðir flekkir á föla vanga Beryl. — Þakka þér innilega fyrir, sagði hún. Ég hafði ekki hug- mynd um, að þú ætlaðir að verða honum samferða. Marín stillti sig um að svara því til, að það hefði verið auðheyrt, en ekki gat hún að sér gert að brosa, Þegar hún sá það á augnatilliti Clevelands, hve mjög honum létti. Eflaust var hann gáfaður og góðum hæfileikum gæddur sem leikritahöf- undur, en þar fyrir utan var hann — eins og raunar allir karlmenn — LJJ Hvernig get ég verið viss um að ljósið slokkni, þegar ég loka skápn- uni? næsta einfaldur, þegar bragðvísi kvenna var annars vegar. Og hvað Beryl snerti ... Það var móðirin, sem vakti Marínu upp • af heilabrotunum. — En hvað þá um þvottinn, sem við vorum að tala um í morgun, að við þyrftum að undirbúa, Marín? — Það getum við gert í kvöld, þeg- ar ég kem aftur, flýtti Marín sér að svara og veitti því athygli, að hún varð fyrir tortryggnislegu augna- ráði Beryl. — Ösköp og skelfing, hvað mamma getur verið sein á sér að skilja einföldustu hluti, hugsaði hún með dálítilli gremju, en vitanlega vissi hún ekki, að það voru ekki nema um fimmtiu mínútur síðan, að þau Marín og Cleveland ákváðu að skreppa saman til Nova Friburgo, — hafði sennilega ekki heldur veitt þvi athygli, að Beryl var ástfangin af Cleveland. Sennilega hafði Mikki sjálfur ekki heldur hugboð um það, að Beryl væri reiðubúin að svíkja hann, ef hún sæi sér betri leik á borði. En hún veit svo sem, að hún getur dvalizt hér ókeypis, á meðan hún á að heita trúlofuð honum, hugsaði Marín með vaxandi gremju. Og þess vegna bíður hún átekta. Það er gott, að Mikka grunar ekki neitt. Eða kannski grunur hans sé að vakna? Hann virtist að minnsta kosti í óvenjuleiðu skapi. Beryl hvarf frá borðinu án þess að mæla orð frá munni, og Cleveland endurtók beiðni sína. — Já, þú getur fengið jeppann, svaraði Mikki óglaður og hélt fram í eldhúsið, þar sem Lísa var að Þvo upp matarílátin. — Hefurðu nokkra hugmynd um, hve lengi þessi kvennabósi hyggst dveljast hérna? spurði hann gram- ur. Hann ætti að geta komið sér aft- ur til New York, þegar hann hefur lokið við þetta mikla leikrit sitt. — Þú ættir heldur að spyrja Mar- ínu um það, svaraði Lísa. Mikki fussaði. —- Mér er óskiljanlegt, hvað hún getur séð við hann ... Hann stóð nokkra hríð þögull með hendur djúpt í buxnavösum og starði út um gluggann, öldungis eins á svipinn og hann hafði verið heima á Englandi, þegar Beryl brá einhverjum loforðum við hann, hugsaði Lísa. Hví í ósköp- unum gerði hann ekki upp sakirnar við hana? Lísu meir en datt i hug að benda honum á þetta, en hætti við. Það var ekki að vita, hvernig hann kynni að taka því. Og sjálfur átti hann nokkra sök á, hvernig komið var, þar sem hann lét undir höfuð leggjast að segja Beryl, hvernig umhorfs var i Monte Paraiso, áður en hún lagði af stað að heiman. Mikki sneri sér frá glugganum og opnaði eldhúsdyrnar út í garðinn. -— Við Armando ætlum að fara að mæla fyrir tennisvellinum, sagði hann. Ég skal ekki hætta, fyrr en hér er komið fullboðlegt gistihús, þótt svo það taki mig alla ævi ... BETRI KOSTUR EN ANDY ... Marín sá, að það stóðu þrjú glös með mismunandi naglagljáa á borð- inu í svefnherbergi Beryl, en þar sem hún hugði hyggilegast að halda áfram leiknum, spurði hún hæversklega: — Hvers konar naglakk á ég að kaupa? Andlit Beryl afmyndaðist af heift og reiði, sem hún gerði ekki neina tilraun til að dylja. — Ég hef séð mig um hönd, svaraði hún, og eftir þeirri frekju að dæma, sem þú sýndir Cleveland undir borðum, hefurðu sjálfsagt um annað að hugsa i þess- ari ferð en velja naglalakk fyrir mig. Það varð stundarþögn. Marín vissi, að það var kjánalegt að láta egna sig til reiði, og í rauninni var þetta allt ósköp kjánalegt ... en ... — Hann er vitanlega mun betri kostur en Andy tötrið, mælti Beryl blíðlega. — og nú stóðst Marín ekki lengur mátið. — Mun betri, svaraði hún. En ég er að minnsta kosti svo hreinskilin, að ég sleit trúlofun minni, áður en ... Hæðnisbros hafði leikið um hinar allt of rauðlituðu varir Beryl, en nú herptust þær saman. — Hvað ertu eiginlega að gefa í skyn? Marín hikaði eitt andartak, en Beryl hafði gefið svo góðan högg- stað á sér, að hún gat ekki látið hann ónotaðan. — Ég á aðeins við það, að þér stendur svo gersamlega á sama um Mikka og að það hefur alltaf verið þannig ... Þér hefði ekki komið til hugar að trúlofast honum, ef það hefði ekki verið fyrir arfinn, ... og það eina, sem gerir, að þú slítur ekki trúlofuninni nú, þegar þú hefur kom- izt að raun um, að arfurinn er ekki eins mikill og haldið var, er það, að Þú hefur ekki neina löngun til að fara að vinna fyrir þér, á rneðan þú getur látið hann sjá þér fyrir öllu og þú ert sjálf að svipast um eftir auðugri eiginmanni . .. Og án þess að gefa Beryl tækifæri til andsvara snerist hún á hæli og gekk hröðum skrefum út úr herberg- inu, undrandi á því, að hún skyldi titra eftir jafn-auvirðileg átök. Hún leit snöggvast um öxl, um leið og hún skellti aftur hurðinni, og sá, að Beryl var náföl af reiði í framan. — Ertu þarna, Marín? kallaði Victor Cleveland í sömu svifum. Jeppinn bíður fyrir utan . .. — Þá skulum við leggja af stað sem fyrst, sagði hún og hljóp á undan honum niður þrepin af veröndinni, Þar sem jeppinn beið i hlaði. Skammt þar frá voru Þeir Armando og Mikki farnir að undirbúa hinn fyrirhugaða tennisvöll; gamli negrinn fór sér hægt og rólega að öllu eins og fyrri daginn, en Mikki hamaðist, eins og það væri lífsnauðsyn, að tennisvöll- urinn yrði fullgerður sem fyrst. VIJCAN 25

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.