Vikan


Vikan - 30.01.1964, Side 36

Vikan - 30.01.1964, Side 36
innar, svo að þýzkuþekking hans kom næstum ekki að haldi. Fé- lagar hans heyrðu ekki til hans, fyrri on hann kallaði næstum há- stöfum ti1 þeirra, og munaði þarna litlu, að illa færi. Annars var mjög erfitt að fela bannvarning af þessu tagi. Við vorum margar klukkustundir að finna heppilegan stað fyrir þýfi af því tagi, sem getið er hér að framan. Þjóðverjar voru fljótir að finna algengustu felustaðina, sem voru bak við þiljur, undir góifborðum eða innan í madress- um og fóðri í fötum. Smáhlutir voru oft geymdir í vindlinga- öskjum, sem „seglafesta“ var sett í, en síðan var þeim sökkt í salerniskassa eða menn settu þá innan um matvæli. Möguleik- arnir voru óteljandi, en naum- ast er hyggilegt að segja frá þeim beztu, eins og ástatt er. Menn, sem hafa ekki um annað að hugsa langa, þreytandi daga í fangabúðum framtíðarinnar, munu uppgötva þá aftur og skerpa þannig skarpskyggni sína. — O — En snúum aftur til félaga okk- ar tó'f, sem biðu í ofvæni eftir tækifærinu til að komast út. Á tilsettum tíma var tilkynnt, að allt væri í lagi hinumegin við vegginn, og var þá gatið opnað strax og flóttamennirnir skriðu gegnum það, hver af öðrum. Ákveðinn tími var milli manna, og sérstakir menn höfðu gætur með húsaknynum Þjóðverja. Brátt fóru fregnir að berast: „Engin undankomuleið!" Við héldum samt áfram að senda menn gegnum opið í 40 mínútur, en þá voru fjórir eftir og ég sagði við þá: „Ég heM, að það sé hættulegt að halda áfram án dálítils hlés. Hvað finnst ykkur?“ „Það er grunsamlegt, að við skulum ekki hafa fengið neinar fréttir hinum megin frá“, sagði einn þeirra, sem beið þarna hjá mér. ,,Ég held, að við eyðileggjum ekki neitt með því að fara okk- ur rólega og bíða árangursins. Ef við höldum áfram að senda menn gegnum opið, endar það með því að þeir detta inn um gluggann hjá fangabúðastjórn- inni.“ „Eigum við að vera hér um kyrrt eða útvega okkur hress- ingu?“ spurði einhver. „Það er betra, að þið séuð hér um kyrrt“, svaraði ég. „Ef til vill eigið þið að fara eftir and- artak, en ég bý mig undir að geyma búnað ykkar. Svipizt um eftir fylgsni, ef svo sky!di fara, að Þjóðverjar yrðu varir við fylgsni okkar og reyndu að koma okkur í opna skjöldu". Eftir stundarfjórðungs bið fengum við aðvörun um, að margir Þjóðverjar væru á ferli í kastalagarðinum og væri för- inni heitið til stigans, sem lægi upp til okkar! Þar með var þeirri flóttatil- raun lokið. Þjóðverjar höfðu egnt gildru fyrir okkur og við höfðum gengið beint í hana, —• eða að minnsta kosti átta okkar. Þeir hljóta að hafa tekið eftir opinu, meðan við unnum við það og fylgzt síðan með öllu á laun. Hver maður, sem kom gegnum opið, var samstundis leiddur til sérstaks herbergis. Þannig lauk óskemmtilegum kafla fangavistar okkar í Colditz. Þjóðverjar léku sér að okkur. Við vorum bara hlægilegir í þeirra augum. HOLLENZKT POSTULÍN Frægðarorð það, sem fór af Englendingum í sambandi við flóttatilraunir, hafði orðið fyrir mik'um hnekki, og það litla sjálfsálit, sem við höfðum enn, varð aftur fyrir áfalli, að þessu sinni af völdum Hollendinga. Við höfðum náið samstarf við þá frá upphafi, enda þótt að leiddi ekki til þess, að við segðum hver öðr- um, hvaða fyrirætlanir við hefð- um á prjónunum. Æðsti hohenzki foringinn var van den Heuvel, og Hollending- ar höfðu ekki verið lengi í Cold- itz, þegar hann skýrði mér frá því, að flóttatilraun stæði fyrir dyrum. „Vandy“, eins og hann var alltaf kallaður, var meða1- maður á hæð, bringubreiður, kringluleitur og rauður í andliti og nær alltaf brosandi. Hann var munnstór, þegar hann var alvar- legur, en þó margfalt munnstærri, þegar hann brosti. f eðh sínu var hann stærilátur, en óskap- lega skapmikill, þótt þess gætti sjaldan. Hann talaði ágæta ensku, þótt hollenzkuhreimurinn væri greinilegur. „Hvernig gengur, Vandy?“ var ég vanur að segja við hann, þeg- ar ég hitti hann. Þá svaraði hann alltaf: „Þakka fyrir, sæmilega ve1", og hann lagði alltaf áherzlu á „sæmilega". ,,Pat“, sagði hann einn daginn við mig. „Við ætlum að fara að prófa fyrsta flóttann héðan. Ég get aðeins sagt, að hann verður í átt frá garðinum og að hann á að fara fram á sunnudag.“ Sunnudagurinn leið friðsam- lega, en um kvöldið hélt ég til fundar við, Vandy. „Jæja, Vandy allt hefir ver- ið kyrrt í dag. Hvað ertu með í bakhöndinni", sagði ég. „Ó, Pat“, sagði hann og það blikaði í augum hans. „Ég hefi tvo í bakhendinni fyrir næsta sunnudag, en annars fóru tveir í dag“. Hann brosti út að eyrum eins og venjulega, og ég gat ekki var- izt hlátri. Og það kom hka í ljós morguninn eftir, að tvo Hol- lendinga vantaði. Nokkru síðar — en þó ekki næsta sunnudag, eins og um var rætt — hurfu tveir að auki. Þjóðverjar höfðu svo sem næg- ar áhyggjur af þeim tveim fyrstu. Þeir urðu óðir, þegar tal- an tvöfaldaðist. Og þegar talan varð sex, urðu þeir gersamlega viti sínu fjær. Þeir gerðu leit um allar fangabúðirnar, og kembdu jafnvel leikvanginn eins og í lúsaleit. Ég tók eftir, að þeir komu járnstöngum fyrir ofan á litlum tréhlemmi á knatt- spyrnuvellinum, en hann hafði áður verið festur með stórum bolta og ró. . Loks tókst mér að veiða upp úr Vandy, hvernig honum hafði tekizt að undirbúa þennan flótta, sem virtist leikur einn fyrir hann og Hollendingana sex. Bragð hans var svo einfalt, að það fór hrollur um mig, er ég hug^eiddi, að við hinir — 250 Pólverjar, Frakkar og Englend- ingar — skyldum ekki hafa áttað okkur á því fyrr. Hollendingarn- ir sex höfðu einfaldlega strokið gegnum hlemmopið á knatt- spyrnuvellinum. „Ágætt“, sagði ég við Vandy. „Við erum allir búnir að stara okkur blinda á 'okið, án þess að átta okkur á möguleikanum". Framhald í næsta blaði. FORFEÐUR FORSETANS FRAMHALD AF BLS. 21. skyggnast um og héldu síðan heimleiðis aftur, þegar framtíð- arvonirnar voru orðnar að engu. Patrick Kennedy var staðráðinn í að fara ekki aftur heim á Grænu Eyjuna, írland. Hann gerði sér að góðu það, sem til var, flet í kjallaraíbúð, innan um fimmtán til tuttugu aðra inn- flytjendur, fimmtán stunda vinnudag, alla sjö daga vikunn- ar, há laun í krónutölu, en dýrt fæði. Hverfið sem hann hafnaði í, írska hverfið í Boston, var óþrifalegast og fátæklegast allra hverfa í borginni. Það var gróðr- arstía hverskyns alvarlegra sjúk- dóma, berklaveiki, kóleru og bólusóttar. Kynþáttamisrétti var mikið í Boston á þessu tímabili, og jafn- míkið um deilur milli einstakra þjóðarbrota. írar voru aumastir allra í augum gróinna Banda- ríkjamanna, þeirra, er nefndir eru Yankees á Nýja Englandi, og framan af þessu þjóðflutninga- tímabili réðu lögum og lofum í Boston. Jafnvel negrum hafði tekizt að fikra sig dálítið upp mannvirðingastigann. írum var ekki treyst til að taka á sig ábyrgð eða stjórna. Endirinn varð sá, að írskir innflytjendur höfnuðu í þeim starfsgreinum, sem taldar voru ómerkilegastar og tilkomuminnstar og gáfu þeim sízt tækifæri til að beita hæfi- leikum sínum. En jafnhliða bar- áttu fyrir viðurkenningu á stöðu sinni urðu írar að heyja látlausa baráttu við aðra hópa innflytj- enda, sem sökuðu þá um undir- boð á vinnumarkaðinum. Raun- ar voru allir gegn öllum í þess- um átökum, því aðstreymi var mikið frá flestum löndum Evrópu, atvinna takmörkuð og húsnæðisskortur. Englendingar og írar tortryggðu Þjóðverja, sem að sögn þeirra „voru einum A uðvitað er það ekta hlébarðaskinn. 36 VIKAN 5. tbl.

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.