Vikan - 03.02.1966, Blaðsíða 7
um forstofugólfið, þegar ég tala
í símann (síminn er í íorstof-
unni). Ef pabbi væri ekki minn
mundi ég áreiðanlega sparka í
óæðri enda hans, eða þaðan af
verri stað og skipa honum hárri
röddu að hætta hnýsingum í
einkamál mín. En þar sem pabbi
minn er pabbi minn og hann á
íbúðina og er frjáls ferða sinna
um hana og ég þarf oft að fá
peninga, þá hverf ég frá þessu.
Hjartkæri Póstur, í öllum svör-
um þínum hefi ég fundið inn á
það, að innst inni ertu reglu-
lega raungóður og viðkvæmur.
Þess vegna hlýtur þú næstum að
miskunna þig yfir mig og kenna
mér haldgóð ráð við vandamáli
þessu.
Hjálparþurfi.
P.S. Sem ég hafði lokið klórun
þessa bréfs og bað mína elsku-
legu móður um umslag og frí-
merki, þá linti ekki spurninga-
látunum um það, hverjum ég
væri að skrifa, fyrr en ég fór út.
Þarna sérðu bara!
Þín ávallt
Hjálparþurfi.
Þú getur til dæmis reynt að
hringja í síma 10 000 eða 17 000
og reynt að ganga fram af for-
eldrum þínum með því að ræða
eitthvað alveg óviðurkvæmilegt
við þá, sem þar svara þér. Ef þú
gerir þetta hvað eftir annað, fer
varla hjá því — ef marka má lýs-
ingu þína á foreldrum þínum —
að þau taki þig til alvarlegs við-
tals út af því, sem þú ert að tala
og se.via við kunningja þína. Þá
er tækifæri t'vrir þig að koma
því að, að þú iáir aldrei frið
vegna forvitni þeirra til að tala
frjálslega við vini þina og sjensa,
af því nærvera foreldra þinna
og hler standi þér fyrir orðþrif-
um. Lofaðu þeim svo að ræða
við þessa tvo heiðor^m-nn, sem
hafa ofangreind símanúmer.
Dugi þetta ekki, er varla um
annað að ræða fyrir þig en flytja
að heiman og fá herbergi með
síma út í bæ. En það getur hara
orðið skratti snúið, ef þú þarft
að sækja peningana fyrir því of-
an í vasa föður þíns.
En svona þér að segja, þá or
ég mjög á móti hangsi unglinga
í símanum, og þetta virðist nokk-
uð gott ráS til að takmarka það.
En það ætti að vera grandalaust
að gefa umslag og frimerki...
ADDÝ PÁLS:
Svar til Addý Páls: Málið er í
athugun og svarið kemur síðar.
DONNA GUNNA:
Svar til Donnu Gunnu: Ýmislegt
bendir til, að pilturinn sé feim-
inn í verunni, en langi mjög til
að hafa meiri uppburði gagnvart
kvenþjóðinni. Honum tekst þó
ekki að jaga sig upp í það, og
þess vegna grípur hann hvað eft-
ir annað til þín, af því að gagn-
vart þér hefur hann einu sinni
svift af sér óframfærninni. Með
því móti telur hann sér trú um,
að hann sé öldungis ekki hrædd-
ur við kvenfólk og það hljóti
allir að sjá. En ég tel fráleitt, að
hann sé hrifinn af þér eða verði
það nokkum tíma. Ég myndj
telja rétt, ykkar beggja vegna,
að þú slitir öllu sambandi við
hann, hvernig sem hann kann
að láta og óskapast annað slag-
ið, þar sem þið eruð — eftir bréfi
þínu að dæma, — bæði of góðir
og heilbrigðir unglingar til að
lenda í þvælingi út af hálfmis-
skildum tilfinningum.
Blöm ffypir
bréfin
YIKAN hefur ákveðið
að taka upp þá ný-
breytni í samráði við
blómabúðina Dögg í Álf-
heimum, að verðlauna bezta
bréf í Póstinn hverju sinni
— þó með þvi skilyrði, að
bezta bréfinu fylgi nafn og
heimilisfang, sem jafn-
framt verður þá birt í Póst-
inum. Jafnhliða er lýst eft-
ir góðum, innlendum skop-
sögum, broslegum atvikum
úr daglega lífinu, hnyttn-
um tilsvörum og því um
líku. Verða beztu sögurn-
ar verðlaunaðar með blóm-
um jafnhliða beztu bréfum
í Póstinn.
Það er sama hvar þið
eruð á landinu, blómin
verða send til ykkar frá
VIKUNNI og DÖGG, svo
þið skuluð bára byrja að
skrifa. Hvort heldur það er
bréf til Póstsins eða góð
skopsaga, er utanáskriftin
þessi: VIKAN (Pósturinn),
Pósthólf 533, Reykjavík.
NILFISK
verndar gólfteppin -
því að hún hefur nægilegt sogafl og afburða
teppasogstykki, sem rennur mjúklega yfir
teppin, kemst undir lægstu húsgögn og
DJÚPHREINSAR iafnvel þykkustu teppi full-
komlega, þ.e. nær upp sandi, steinkornum,
glersalla og öðrum grófum óhreinindum, sem
berast inn, setjast djúpt í teppin, renna til,
þegar gengið er ó þeim, sarga undirvefnað-
inn og slíta þannig teppunum ótrúlega fljótt.
NILFISK slítur alls ekki teppunum, þar sem
hún hvorki burstar né bankar, en hreinsar
aðeins með rétt gerðu sogstykki og nægilegu
sogafli.
hreinsar hátt og lágt -
því henni fylgja fleiri og betri sog-
stykki, sem nó til ryksins, hvar sem
það sezt, fró gólfi til lofts, og auka-
lega fóst bónkústur, hórþurrka,
mólningarsprauta, fatabursti o.m.fl.
þægilegri -
því hún hefur stillanlegt sogafl, hljóðan gang,
hentuga óhaldahillu, létta, lipra og sterka
slöngu, gúmmístuðara og gúmmihjólavagn, sem
„eltir" vel, en hægt er að taka undan, t.d. í
stigum.
hreinlegri -
því tæmingin er 100% hreinleg og auðveld,
þar sem nota mó jöfnum höndum tvo hreinleg-
ustu rykgeyma, sem þekkjast í ryksugum mólm-
fötu eða pappírspoka.
traustari -
því vandaðra tæki fæst ekki — það vita þær,
sem eiga NILFISK — og jafnvel langömmur, sem
fengu hana fyrir mörgum óratugum og nota
hana enn, geta ennþó fengið alla varahluti ó
stundinni, því þó höfum við og önnumst við-
gerðir ó eigin verkstæði. Gömlu NILFISK ryk-
sugurnar voru góðar, en þær nýiu eru ennþó
betri.
NILFISK HEIMSINS BEZTA RYKSUGA!
Sendum
um allt
land.
O.KORHIERUP
SIMI 2-44-20 - SUÐURGATA 10
REYKJAVÍK
Undirrit. óskar að fó sendan NILFISK myndalista rrteð upþlýsiröum
um verð og greiðsluskilmála.
Nafn:
Heimili:
Til: FÖNIX S.F. Pósthólf 1421, Reykjavlk.
V-5
VIKAN 5. tbl. rj