Heima er bezt


Heima er bezt - 01.12.1975, Qupperneq 35

Heima er bezt - 01.12.1975, Qupperneq 35
ennþá orðið undir í því að ná hug karlmanns, og ég er ekkert hrædd við þessa sveitastelpu, sem ekkert hefur upp á að bjóða. Hún skákar mér ekki út svona að óreyndu. Þau eru ekki gift ennþá.“ Björn brosir með sjálfum sér, en segir svo við Elsu: „Það er mitt álit, að það sé tilgangslaust fyrir þig að reyna að fá Hermann til að fara héðan. Hann hefur ákveð- ið að vera hér og giftast Sigríði. Það heyrðir þú sjálf. Hann meinar það, sem hann segir og hún líka.“ Nú kemur Hermann inn til þeirra. Um leið stendur Elsa upp, gengur á móti honum, tekur undir randlegg hans og segir: „Ég vona, að ég fái að tala við þig einslega, Hermann?“ Hún tekur nú báðum höndum um handlegg hans og brosir ástúðlega, um leið og hún hallar sér að honum. Hermann ýtir henni svolítið frá sér um leið og hann segir: „Við skulum nú fá okkur að borða. og svo getum við talað saman.“ Hann er alvarlegur og kaldur, en hún með eldheitum, biðjandi ástaraugum. Rétt í þessu kemur Sig- ríður inn til að bjóða þeim að borða. Það er eins og köld vatnsgusa steypist yfir hana, er hún sér Elsu hanga utan í Hermanni svona áfergjulega. En hún nær sér fljótt og segir: „Gjörið svo vel að koma að borða.“ Elsa sleppir Hermanni og þau líta bæði samtímis á Sig- ríði. Elsa verður að viðurkenna í huga sínum, að svona glæsilegan kvenmann hafði hún ekki búist við að sjá uppi í sveit, og hún finnur það, að hún stenst ekki samanburð við Sigríði. En hún skal þó ekki hopa að óreyndu. Sigríður hefur útbúið matborð í stofu í nýja húsinu. Er þar allt mjög smekklegt, svo að Elsa verður undrandi. Allt er blómum skreytt. Björn læknir lítur brosandi til Sigríðar og segir: „Hér er vinalegt að koma og fagurlega skreytt mat- borð. Maturinn sjálfsagt eftir því.“ „Ég vona ykkur falli hann,“ segir Sigríður. Elsa finnur, að ekki hefði hún getað útbúið svona fallegt matarborð, en þó svona einfalt og látlaust. Það er víst bara eitt, sem hún getur boðið fram yfir Sigríði: Peningar, og það ætlar hún sér að nota. Framhald í næsta blaði. Að jólum... Framhald af bls. 401. ---------------------------- í helgiritum trúar vorrar er aragrúi dulúðgra helgi- sagna, sem vissulega hafa mótað trúna sjálfa og ef til viu skapað styrkasta grundvöll hennar. Ein slík saga er jólaguðspjallið. En allt um það gera klerkar landsins harða hríð að allri dultrú. Hvað hugsa þessir menn? Vilja þeir að vér gleymum með öliu atburðunum í Betlehem, og kippum um leið stoðunum undan feg- urstu hugsjón kristninnar, friði og kærleika, en svo mun vissulega verða, ef vér þurrkum brott alla dulúð úr trú vorri. En þótt margir skammdegisskuggar hvíli yfir þjóð vorri og mannkyni öllu, bjóðum vér samt hvorir öðrum GLEÐILEG JÓL, í alúð og einlægni. St. Std. Salinger, J. D.: Bjargvætturinn í grasinn. Rvík 1975. Almenna bókafélagið. Þetta er fræg amerísk skáldsaga i þýðingu Flosa Ólafssonar leikara. Fjallar hún um nokkra daga úr lífi 16 ára pilts, sem hrökklast hefir úr viðurkenndum sltóla, sem foreldrar hans hafa látið hann í. Sýnir sagan inn í hugarheim unglings, sem gerir uppreisn gegn umhverfinu, en veit þó eiginlega ekkert hvað hann vfll, einungis eitthvað annað, sem þó verður honum allt ónóg, og hann er jafnráðvilltur að lokum og í upphafi. Ljóst er að höf. er með frásögninni að vara við, hversu eldri kynslóðin þröngvar mati sínu á gildi hlutanna upp á ungling- ana, án þess að þeir skilji að hverju sé stefnt með því, og kjósi því að fara sínar eigin götur út í óvissuna. Margt er athyglisvert í sögunni, en hún krefst mikillar athygli og skilnings lesand- ans. Málið er ósvikið götustrákamál, hrjúft og víða óhrjálegt, og hefir þýðanda vafalaust tekist vel að snara textanum á rudda- lega íslensku. En í sjálfu sér missti sagan marks ef málið yrði frá henni skilið í skapfellilegra form. En hversvegna er bjarg- vættur hafður hér karlkyns? Eg man ekki betur en það sé kvenkynsorð í íslensku, eða svo segja orðabækurnar. Gina Cerminara: Svo sem maðurinn sáir . . . Rvík 1975. Örn og Örlygur. Undirtitill þessarar bókar er: Edgar Cayce um lögmál orsaka og afleiðinga, og er þetta fimmta bókin, sem þýdd er á íslensku, þeirra sem samdar hafa verið eftir dálestrum Cayces, hins furðu- legasta dulgáfumanns samtíðar vorrar. í upphafi bókarinnar er gerð grein fyrir æfi Cayces og starfi, er þar lýst starfsaðferðum hans, og skýrt frá ótal dæmum um hina undursamlegu lækninga- fyrirlestra, þar sem hvorugt brást, sjúkdómsgreining hans eða læknisráð. Þau dxmi eru svo vel sönnuð sem krafist verður. I þessari bók greinir frá hinum svokölluðu líflestrum, sem fjalla um líf mannsins og örlög hans. Grundvöllur þeirra allra er endurholdgunarkenningin og lögmál orsaka og afleiðinga, karina, sem ekki verður umflúið. Eru rakin fjölmörg dæmi þess, hvernig sjúkdómar og aðrir erfiðleikar voru raktir til fyrri lífsskeiða manna. Verður slíkt ekki frekar rakið hér. Víst er um það, að kenningin um endurholdgun er mörgum ógeðfelld, og enn eru þeir vafalaust í meirihluta meðal vor, sem afneita möguleika hennar með öllu. Hér skal henni hvorki játað né neitað. En á hitt má benda, að margar mjög sterkar líkur, eða jafnvel sann- anir hafa verið færðar fyrir henni, og hún ein gefur oss viðun- andi svör við ótalmörgum ráðgátum mannlegs lífs, sem önnur vísindi láta ósvarað. Og hvort sem viðhorf vort er til þessara hluta, getum vér ekki neitað hinum siðræna, mannbætandi boð- skap bókarinnar. Kemur það ljósast fram í niðurlagi hennar, þar sem þessi ráð eru gefin m. a.: „Vertu starfsamur, vertu þolinmóður. Vertu glaðlyndur. Láttu Guð um árangurinn. Víktu þér aldrei undan að horfast í augu við neitt vandamál.“ Bók þessi er hin athyglisverðasta í hvívetna. Hún flytur merkilegan boðskap, þar sem undirstaðan er tilvera Guðs og kærleikur til alls og allra. Hverjum manni er gagnlegt að lesa hana og hugleiða. Þýðandi er Ævar R. Kvaran og virðist þýð- ingin vel gcrð í hvívetna. Heima er bezt 433

x

Heima er bezt

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.