Æskan - 01.02.1970, Blaðsíða 32
ESPERANTO
ESPERANTO
ESPERANTO
• LESKAFLI
í þessum kafla skulum við leggja
aðajáherzlu á að læra eftirfarandi
sagnir: Havi — eiga, hafa? voli —
vilja; ami — elska; kisi — kyssa; diri
— segja; paroli — tala; montri — sýna,
benda; }x>vi — geta. Þá skulum við
æfa vel smáorðið car — af því að.
Reynum nú að segja vel þessar
setningar og læra merkingar þeirra:
Mi havas novan libron.
Ég á nýja bók.
Li volas iri hejmen.
Hann vill fara heim.
Mi amas vin.
Ég elska þig.
La patrino kisas la infaneton.
Móðirin kyssir barnið.
Diru ciam la veron.
Segðu alltaf sannleikann.
Si parolas Esperanton.
Hún talar esperanto.
Cu vi povas montri al mi la novan
pregejon?
Geturðu sýnt mér nýju kirkjuna?
Kial vi volas vidi la novan
pregejon?
Hvers vegna vilt þú sjá nýju
kirkjuna?
Car mi aúdis, ke ge estas tre bela.
Af því að ég hef heyrt, að hún sé
mjög falleg.
LA PATRINO AMA5 LA IN- FANON KAJ 51 GIN KI5A5. /JJaMAS BOmJ oONOJN.CAR/ V |t, ESTAS é BONAJKAJ ^l^^sDOLCAJ/
Mfk
y\ LA VIRO
- c MALAMASá?^
LA KNABO KI5A5 C1 TIU VI RO LA HUNDON. ]Cj
LA MANON DE LA amas la KAJ LA HUNv^N
KNABINO.CAR Ll DO MAL - j
SIN AMAS. AMAS LA VIRON.k
INTERPAROLO:
(Personoj Elsa kaj Árni)
E. Kion havas la sinjoroj sur la
unua bildo en la manoj?
Á. La unua sinjoro havas unu
pomon, la dua sinjoro havas du
pomojn, la tria sinjoro havas tri
pomojn, sed cu vi povas diri kion
havas la kvara sinjoro?
E. Jes, kompreneble mi povas, li
havas nenion en la manoj.
Á. Guste. Sed la aliaj sinjoroj?
E. Unu havas glason, sed la alia
liavas cigaron. Nun diru al mi: Kion
volas Petro?
Á. Li volas pomon, sed la infaneto
volas preni la lunon.
E. Cu la inl'aneto povas paroli?
Á. Ne, gi diras nur da, da. Nun
diru al mi: Cu la homoj jam estis
sur la luiro?
E. |es, en la jaro 1969 (mil naúcent
sesdek naú) homoj estis sur la luno
dufoje.
Á. Cu vi amas bombonojn kaj
pomojn?
E. Ne, sed mi satas ilin. Cu vi nun
volas montri al mi kelkajn fotojn en
via albumo?
Á. Jes, volonte. Jen estas kelkaj
iötoj de mia somera vojago.
E. Bone, bone! Mi tre satas vicli
ilin.
• , ORDASAFN
albumo — ljósmyndabók
bombono — sælgæti
cigaro — vindill
diri — segja
diru al mi — segðu mér
dufoje — tvisvar
guste — rétt
havas — hefur, á
infano — baén
infaneto — smábarn
kvar — fjórir
kvara — fjórði
kelkaj — nokkrir
kompreneble — skiljanlega, auðvitað
luno — tungl
mia — minn
mil — þúsund
montri — sýna, benda
naú — níu
naúcent — níu lnindruð
parolas — talar
povas — getur
prenas — tekur
sesdek — sextíu
96