Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1927, Qupperneq 11

Eimreiðin - 01.10.1927, Qupperneq 11
EIMREIÐIN FRANCESCO PETRARCA 315 er ódauðlegur heiður Petrarca að hafa vakið athygli samtíðar- manna sinna á fegurð latneskra og grískra bókmenta, og þó að hann að líkindum hafi ekki sjálfur verið vel að sér í grísku, þá átti hann samt í bókasafni sínu meðal margra annara dýr- mætra bóka bæði rit Homers og Platos á frummálinu. Hann sá um að bæði Ilions- og Odysevskviður væru útlagðar á latínu, og þó að þessi útlegging þyki nú léleg, þá reið hann þó á vaðið og er af sumum álitinn fyrstur allra svo nefndra ,,fornmentamanna“ (húmanista). Að sönnu voru það ekki latínurit hans, sem gert hafa hann frægan, heldur ljóð og söngvar þeir, er hann orti á móður- málinu, en samt ber ekki að gleyma, hve mikill Iærdómsmað- ur hann var. Á ítölsku orti hann hátt á fjórða hundrað kvæði. Vmist voru það sonettur, terzettur eða „canzonur“, og voru það mestmegnis ástarljóð til Lauru. Það verk, sem Dante hafði byrjað með svo miklu andríki, að gera ítölsku að bók- máli, fullkomnuðu Petrarca og Boccaccio. Ljóðskáld (lyrisk skáld) seinni alda hafa mikið af honum lært, og hann var eitt af þeim fyrstu skáldum, sem í kvæðum sínum lýsa náttúrufegurð, og eins og rómantisku skáldunum síðar meir finst honum öll náttúran, vatn og loft, blóm og smáfuglar, alt aðeins tala um konu þá, er hann unni. Ein af fegurstu sonettunum hans og sem hann orti eftir dauða Lauru er »Se lamentar augelli!« Skáldið situr við skrif- borðið í herbergi sínu í döprum hugsunum; langt í burtu heyrir hann fugla kvaka, laufið á trjánum bærist í sumarand- varanum og lækirnir niða milli blómskrýddra bakka. Þá birtist honum ástmærin, sem hann hefur mist, hún stendur frammi fyrir honum eins og hún væri enn á lífi og talar við hann huggunarorð, og segir honum, að þegar hún lét aftur augun í þessu lífi, þá opnaði hún þau í eilífðinni. Annað fagurt lyriskt kvæði er: »Chiare, fresche e dolci acque«, sem danska skáldið Öehlenschlæger hefur þýtt (Sölv- t>æk, I Bölger milde) og sem jafnvel í þýðingunni hefur haldið töluverðu af hinum upprunalega yndisþokka. Margir munu kann- ast við sonettu eftir Petrarca, sem Matth. Jochumsson hefur t»ýtt á íslenzku:
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.