Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1927, Blaðsíða 11

Eimreiðin - 01.10.1927, Blaðsíða 11
EIMREIÐIN FRANCESCO PETRARCA 315 er ódauðlegur heiður Petrarca að hafa vakið athygli samtíðar- manna sinna á fegurð latneskra og grískra bókmenta, og þó að hann að líkindum hafi ekki sjálfur verið vel að sér í grísku, þá átti hann samt í bókasafni sínu meðal margra annara dýr- mætra bóka bæði rit Homers og Platos á frummálinu. Hann sá um að bæði Ilions- og Odysevskviður væru útlagðar á latínu, og þó að þessi útlegging þyki nú léleg, þá reið hann þó á vaðið og er af sumum álitinn fyrstur allra svo nefndra ,,fornmentamanna“ (húmanista). Að sönnu voru það ekki latínurit hans, sem gert hafa hann frægan, heldur ljóð og söngvar þeir, er hann orti á móður- málinu, en samt ber ekki að gleyma, hve mikill Iærdómsmað- ur hann var. Á ítölsku orti hann hátt á fjórða hundrað kvæði. Vmist voru það sonettur, terzettur eða „canzonur“, og voru það mestmegnis ástarljóð til Lauru. Það verk, sem Dante hafði byrjað með svo miklu andríki, að gera ítölsku að bók- máli, fullkomnuðu Petrarca og Boccaccio. Ljóðskáld (lyrisk skáld) seinni alda hafa mikið af honum lært, og hann var eitt af þeim fyrstu skáldum, sem í kvæðum sínum lýsa náttúrufegurð, og eins og rómantisku skáldunum síðar meir finst honum öll náttúran, vatn og loft, blóm og smáfuglar, alt aðeins tala um konu þá, er hann unni. Ein af fegurstu sonettunum hans og sem hann orti eftir dauða Lauru er »Se lamentar augelli!« Skáldið situr við skrif- borðið í herbergi sínu í döprum hugsunum; langt í burtu heyrir hann fugla kvaka, laufið á trjánum bærist í sumarand- varanum og lækirnir niða milli blómskrýddra bakka. Þá birtist honum ástmærin, sem hann hefur mist, hún stendur frammi fyrir honum eins og hún væri enn á lífi og talar við hann huggunarorð, og segir honum, að þegar hún lét aftur augun í þessu lífi, þá opnaði hún þau í eilífðinni. Annað fagurt lyriskt kvæði er: »Chiare, fresche e dolci acque«, sem danska skáldið Öehlenschlæger hefur þýtt (Sölv- t>æk, I Bölger milde) og sem jafnvel í þýðingunni hefur haldið töluverðu af hinum upprunalega yndisþokka. Margir munu kann- ast við sonettu eftir Petrarca, sem Matth. Jochumsson hefur t»ýtt á íslenzku:
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.