Fróðskaparrit - 01.01.2005, Qupperneq 10

Fróðskaparrit - 01.01.2005, Qupperneq 10
8 FRÆNDA-.L trumma, prædika til tess at kanna, um r verður ávirkað av ljóðinuin, sum stendur frammaníyri, sbr. her Bames og Weyhe (1994), sum siga, at so er. Næmingamir em allir úr einum málføris- øki - tað kann vera, at ein eitt sindur annar- leiðis mynd kom fram, um kanningin varð víðfevndari, men tað má koma seinni, um onkur annar tekur evnið upp til nærri kann- ing. Stutt skal nevnast, at tað ikki hevur ong- an týdning aðrastaðni, hvørjum umhvørvi heimildarfólkini koma úr, t.e. hvørjari stætt, men av tí at stættarmunurin enn ikki tykist hava stórvegis týdning, tá ið talan er um føroysk, er ikki nógv gjørt burtur úr hesum. Eg skal kortini nevna, at foreldrini hjá J (drongur), stytt Jd, hava hægri útbúgving, t.e. frá Læraraskúlanum og Sjómansskúlan- um, annað foreldrið hjá S8 hevur hægri út- búgving, foreldrini hjá A8 eru bæði arbeið- arar, bæði foreldrini hjá Od hava hægri útbúgving, foreldrini hjá HK8 hava hægri útbúgving (pápin) og mamman aðra útbúgv- ing enn fólkaskúla og miðnámsskúla, og at foreldrini hjá Sr8 bæði eru arbeiðarar. Tað, sum sagt hevur verið um r í føroyskum Ein góð kelda at leita til, tá ið ræður um føroyskan framburð, er inngangurin hjá Rischel, J. í Føroysk-donsk orðabók frá 1961. Her sigur hann, sum satt er, at: Lyden [r] i færøsk varierer (frit eller kombi- natorisk betinget) mellem et svagt snurret r og en ren hæmmelyd. 1 forlyd kan lyden minde om “flapped” r i engelsk very eller om r i engelsk dry. Efter vokal er den sidstnævnte variant almindelig; men her nærmer lyden sig ofte stærkt til rs i (øst)norsk vers, blot mere stemt (dvs. en retrofleks, stemt sibilant [zj: ['ve:z;a] vera). Individuelt varierer r-lyden en del (den er ofte mere sibilantisk hos kvinder end hos mænd). (Rischel, J. 196LXXVI) Her skulu vit leggja merki til “svagt snur- ret r”. Tað er rullandi r, ljóðskrivað [r]. Eitt ljóð, súm summi hava, men sum ikki er tað vanligasta ljóðið í føroyskuin. Tað er approksimanturin [j], sbr. Petersen (1996) og eisini Thráinsson et. al. (2004:54), har tað verður sagt, at: “although /r/ is classified as an approximant in the overview of Faroese consonants above, namely as an [j], a trilled [r] can occasion- ally be heard, especially after initial /p,t,k/ (cf, e.g. Bames and Weyhe 1994:194). (Thráinsson et. al. 2004:54) Rischel nevnir flap. Tað er vanligt at hava “flap” ella “tap” ljóð, sum eru: ...caused by a single contraction of the muscles so that one articulator is thrown against another. It is often just a very rapid articulation of a stop” (Ladefoged, P. 1993:168). I einum tap ljóði fer tungubroddurin upp og nertir við tannryggin ella tenninar, og fer broddurin so niður aftur sama veg. I einum flap ljóði verður tungubroddurin boygdur upp og afturá sum í einum retrofleksum ljóði, og síðani slær hann í el. nertir við
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.