SunnudagsMogginn - 30.05.2010, Blaðsíða 48

SunnudagsMogginn - 30.05.2010, Blaðsíða 48
48 30. maí 2010 Í meira en hálfa öld hef ég haft brennandi áhuga á útvarpi. Setið hugfangin við tækið og gildir þá einu hvort um er að ræða fréttir, frásagnir, leikrit eða symfóníur. Allt frá því að einungis var ein rás í boði og ekk- ert óhugsað „blaður“ leyfilegt. Í minn- ingunni töluðu allir skýrt og áheyrilega. Hvert orð var skrifað niður, lesið upp og þess gætt að framsögn væri einkar skýr. Í dag er flutningurinn sem betur fer frjáls- legri og þáttagerðarfólk og þulir ekki ríg- bundnir af skrifuðum texta. Sem fyrr leggja þó allir sig fram um að vanda framburðinn eins og kostur er því það er líklega sá þáttur sem skiptir mestu máli fyrir þá sem hlusta á útvarp. Þeir sem vilja vanda framburð sinn ættu að gæta vel að sérhljóðum og þó einkum tvíhljóðum en þau eru oft óná- kvæm í framburði. Tvíhljóð eru þau hljóð sem búin eru til úr tveimur ólíkum sér- hljóðum. Þetta eru hljóðin á, ó, æ, ei og au. Þegar þau koma fyrir er gjarnan ein- ungis annað hljóðið borið fram. Þá verð- ur t.d. á í orðinu ást að „a“, borið fram „asd“ og ó í orðinu dóttir verður að „o“ borið fram „dottir“. Ó getur jafnvel orðið að „ú“ en það mátti heyra í auglýsingu frá Póstinum fyrir einhver jólin en þar var talað um „pústinn“ í stað „póstinn“. Þekkt er að tvíhljóðið æ, í orði eins og hækka sé borið fram sem einhljóðið „a“ og verður þá „hakka“. Dæmi um slíkar framburð er: „hakkað’í grajunum“. Annað tvíhljóð sem verður að einhljóði er ei, sem verður gjarnan að einhvers konar i- eða í-hljóði. Orð eins og heimili er þá borið fram „hímili“. Og auglýsingin þar sem klifað er á að eitthvað sé ódýrt fyrir heimilið er gjarnan lesin „údírt fyrir hímilið“. (Hvað svo sem það nú merkir.) Tvíhljóðið au er ögn flóknara en þau sem hér hafa verið nefnd því þar spilar annars vegar saman brottfall á öðru hljóðinu en þá fellur í brott svo eftir verður einhljóð í ætt við „ö“. Hins vegar hið svokallaða nýja flámæli þar sem ein- hljóðið ö vill í nútíma máli verða líkara „u“. Austur er þá borið fram „ustur“ og Stöð tvö verður í munni sumra frétta- manna stöðvarinnar „stuð tvu“. Annað dæmi um nýja flámælið er að e vill verða að einhverju hljóði mitt á milli „e“ og „i“ og Netið verður þá „nitið“. Þessi ónákvæmi framburður sérhljóð- anna; einhljóðun tvíhljóðanna og nýja flámælisins, hefur síðustu vikurnar kristallast í tungubrjótnum Eyjafjallajök- ull sem Íslendingar bera gjarnan fram „íjafjadlajugudl“. Tvíhljóðið ei verður að einhljóði sem líkist „í“ og hljóðið ö að einhvers konar „u“. Það eru sérhljóðin sem gefa málinu hljóm og blæbrigði, mýkt og áferð. Í samhljóðunum býr hins vegar skýrleiki, snerpa og kraftur. Sérhljóðin þurfa að fá að njóta sín í framburði og þess vegna er mikilvægt að bera þau rétt fram. Sam- hljóðin gefa orðum skýrleika og þau þarf að fægja vel og gæta þess að hvert og eitt sé borið skýrt fram. Ræðum það síðar. Enn meira um framburð ’ Það eru sérhljóðin sem gefa málinu hljóm og blæbrigði, mýkt og áferð. Í samhljóð- unum býr hins vegar skýr- leiki, snerpa og kraftur. Útlendingar eiga í erfiðleikum með tungubrjótinn Eyjafjallajökul en sitthvað er að athuga við framburð Íslendinga sjálfra – „íjafjadlajugudl“. Morgunblaðið/Júlíus Tungutak Ingibjörg B. Frímannsdóttir ingfrim@hi.is B andaríski rithöfundurinn Christina Sunley sendi frá sér skáldsöguna The Tricking of Freyja á síðasta ári, en í bók- inni segir hún frá telpunni Freyju sem elst upp hjá einstæðri móður sinni í Connecticut. Móðir hennar er af ís- lensku bergi brotin, afi hennar fluttist með foreldrum sínum til Winnipeg í Kanada í kjölfar Öskjugossins vorið 1875, og ólst upp í Gimli. Framan af vill hún þó ekki að Freyja kynnist ætt- ingjum sínum, en svo fer að þær halda til Gimli að hitta móðurforeldra Freyju og móðursystur, Ingibjörgu, Birdie. Birdie, sem haldin er geðhvarfasýki, tekur ástfóstri við Freyju, en veikindi hennar eiga eftir að hafa alvarlega af- leiðingar. Bókinni var vel tekið vestanhafs og kom út íslensku á síðasta ári undir heitinu Freyjuginning. Christina Sun- ley er svo væntanleg hingað til lands nú um helgina til að kynna bókina og á mánudag mun hún lesa upp úr henni í Þjóðmenningarhúsinu, segja frá tilurð hennar og tengslum sínum við Ísland og svara fyrirspurnum. Kemur með kærastann Christina Sunley er ekki að koma hing- að í fyrsta sinn, en það eru þó níu ár liðiðn frá því hún kom síðast og hún segir að nú rætist draumur hennar öll þau ár þegar hún kemst hingað aftur. Það gefi heimsókninni svo sérstakt gildi að hún komi til að segja frá bók sinni, enda hafi hana aldrei grunað að hún ætti eftir að gefa bók út á Íslandi. „Ég kem líka með kærastann minn með mér núna og það verður gaman að geta sýnt honum slóðir afa fyrir austan, en ég á líka eftir að skoða heimaslóðir ömmu minnar sem var að vestan.“ Aska úr Öskju örlagavaldur Í viðtölum hefur Sunley sagt frá því að kveikja bókarinnar hafi verið er hún sá fyrir sér lítinn dreng vakna að morgni við svo mikið öskufall að hann sá ekki handa sinna skil. Hún segir og að það verði eflaust merkilegt að sjá ösku yfir svo miklu landsvæði á Suðurlandi, þó að vissulega sé það ekki nema brot af þeim ósköpum sem komu upp úr Öskju 1875. „Ég vona að það verði enn eitt- hvert líf í Eyjafjallajökli þegar ég ek austur en það er nóg að sjá smágos- skvettu rétt á meðan við keyrum framhjá,“ segir hún og hlær. Snar hluti Freyjuginningar var skrif- aður þegar Sunley dvaldi á Skriðu- klaustri í maí 2001. „Ég hélt að ég væri að koma til Íslands á góðum tíma, það hlyti að vera gott veður í maí, en svo snjóaði meira og minna allan tímann og ég hélt mig því að mestu innan dyra og skrifaði fyrir vikið meira á þeim mán- uði en ég hafi gert alla mánuðina á undan,“ segir hún og kímir. Sögur af íslenskum ættmennum Eins og getið er í upphafi segir bók Sunley frá Freyju sem kemst á snoðir um ætt sína og uppruna þegar hún kynnist ættingjum sínum í Gimli í Manitoba. Þó að Sunley sé af íslenskum ættum líkt og Freyja segir hún að þær eigi lítið annað sameiginlegt. „Ég ólst upp ættingjalaus,“ segir hún: „Ég átti enga ættingja í New York þar sem ég bjó með foreldrum mínum og systur. Móðir mín átti íslenska foreldra og bjó í Gimli sem barn, en missti þá og var ættleidd til Bandaríkjanna. Hún hélt þó fast í uppruna sinn og sagði okkur oft sögur af íslenskum ættmennum sem við þó hittum aldrei enda sagði hún okkur að það væri ekkert þeirra á lífi í Manitoba. Þegar ég var hálffertug sendi hún mér svo minningar afa míns þar sem hann sagði frá því er fjölskyldan tók sig upp með pjönkur sínar í kjölfar Öskjugossins, hélt til Seyðisfjarðar og þaðan til Kanada. Þegar ég las þessa frásögn og söguna af því hvernig það var að koma til nýja landsins, eiga í samskiptum við frumbyggjana, veikindi og basl fannst mér sem hann væri að tala til mín og að ég væri hluti af langri sögu. Mamma lét ekki þar við sitja heldur sendi hún mér fleiri skjöl um vesturfara, minnisbækur, bréf og ævi- sögur og síðan Íslendingasögurnar. Hún var helsti ráðgjafi minn við samningu bókarinnar og ég hrindi í hana þegar ég Ég ólst upp ættingjalaus Rithöfundurinn Christina Sunley, sem er af ís- lenskum ættum, skrifaði skáldsögu um telpuna Freyju sem grefst fyrir um uppruna sitt og ís- lensk ættmenni. Sunley er væntanleg hingað til lands nú um helgina að kynna bókina. Árni Matthíasson arnim@mbl.is Lesbók
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

SunnudagsMogginn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: SunnudagsMogginn
https://timarit.is/publication/785

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.