Birtingur - 01.01.1958, Síða 12

Birtingur - 01.01.1958, Síða 12
hafði ekki verið lengi í vitanum þegar ég tók að örvænta um að nokkuð yrði úr skáld- sagnagerðinni. Þá er það í nóvember að ýms- ar sundurleitar setningar taka að hljóma í huga mér og halda því áfram fram yfir jól — þá er þetta orðinn dálítill bálkur, eða tveir fyrstu kaflarnir í Dymbilvöku. Skömmu síðar skrapp ég í bæinn og las yfir Steini það sem komið var. Hann lét nokkuð vel af, svo að ég hélt hiklaust áfram verkinu allt fram í febrúar. Þá varð okkur Sigurjóni sundurorða út af einhverjum hégóma, og ég gekk úr vistinni. Með handrit í vasanum? Já, ég hafði lokið við bókina og byrjaði nú að leita mér að útgefanda. Ég fór fyrst til Ragnars í Smára. Hann hafði handritið hjá sér nokkuð lengi, en skilaði því aftur með þeim ummælum, að þetta væri of hrátt til að vera útgáfuhæft. Ég nennti þá ekki að ganga fyrir fleiri mektarmenn, en hvarf að því ráði sem svo mörg ung skáld höfðu orðið að grípa til á undan mér: lét prenta bókina á minn kostnað. Og á lokadaginn 1949 kom Dymbilvaka út. Á hið nýstárlega yfirbragð Dymbilvöku að einhverju leyti rætur að rekja til er- lendra fyrirmynda? Ég kynntist nokkuð hinni nýju ljóðagerð svía veturinn sem ég dvaldist í Stokkhólmi, og 1947 hafði ég að áeggjan Steins þýtt slangur af ljóðum úr sænskum tímaritum: það voru ljóð eftir Éluard og langur bálkur eftir Nezval — Fimm mínútna leið frá bæn- um, sem birtist í RM. Síðan kom Steinn til mín með The Waste Land eftir Eliot og vildi fá það þýtt. Úr því varð ekki, eins og eðli- legt er. En það er ekki vafam'ál að rekja má áhrif frá The Waste Land í Dymbil- vöku. En hvað um myndir og mótív: eru þau að öllu leyti uppdiktuð eða sumpart sótt til veruleikans? Umhverfi Reykjanesvita hefur að sjálf- sögðu lagt þar eitthvað til, en að öðru leyti er mér ekki fyllilega meðvitað hvaðan mér komu þessar sýnir. Dymbilvaka er innspírer- uð bók en ekki unnin. Þetta er mín heims- mynd, kaótísk á margan hátt: í henni bland- ast efasemdir um kommúnismann, geðhrif í sambandi við misheppnaðar tilraunir til skáldsagnagerðar, ógnir kalda stríðsins og nýliðinnar heimsstyrjaldar, og sitthvað fleira sem mér væri ógerlegt að greina sundur. Heimur þessa ljóðs er mér nú jafn framandi og hverjum öðrum. En svo við snúum okkur aftur að bóka- útgáfunni ... ? Henni fylgdi óumflýjanlega sú kvöð að ger- ast einnig bóksali. Ég vann að því fram eftir sumri að selja bókina og gekk sæmilega. 1 júlíbyrjun réð ég mig sem háseta á síldarbát. Auðvitað fiskuðum við ekki neitt, og á miðri vertíð gekk ég úr skiprúmi. Um haustið fór ég aftur út í vita til að skrifa skáldsögu ... Þá hefurðu verið búinn að fá einhverja dóma fyrir Dymbilvöku? skýt ég inn í. Já, og þeir voru býsna misjafnir: allt frá bullandi skömmum upp í lof. En nú brá svo við að hrósið kom helzt frá þeim sem tak- andi var mark á, svo ég mátti vel við una. (Þegar ég tók að festa þetta viðtal á blað, fór ég á stúfana og gróf upp nokkra dóma um Dymbilvöku. Hér eru tvö sýnishorn, sitt úr hvorri áttinni; Birtingur 6

x

Birtingur

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.