Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1932, Qupperneq 71

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1932, Qupperneq 71
JÓN SKÁLD ÞORLÁKSSON 51 Jóns á kvæðum Norðmannsins Christian Tullins (1728—1765), er um þær mundir voru í hávegum höfð víða um Norðurlönd. Að því er næst verður komist, þýddi séra Jón, að áeggjan Olavíusar, ýms kvæði Tullins, meðal þeirra hinn marglofaða “Sjötta Maídag”, og komu þýðingar þessar út í Hrapps- ey 1774; hafa þær orðið vinsælar því að aukin útgáfa var prentuð níu árum síðar. Þó nokkuð séu þær dönskuskotnar, eru þýðingar þess- ar miklu merkastar alls, er skáldið reit á þessu 15 ára tímabili (1773 -—1788), sem hann dvaldi sunn- aníands. Einkum er þýðingin á “Sæförinni”, undir hrynhendum hætti, með snildarbragði; þar dreg- Ur séra Jón víða arnsúg í vængina og leikur sér að dýrum bragarhætt- inum; hér eru “málkyngi og mynda- gnótt”. Gott dæmi þess er þetta erindi: “Stórmektugur í engli og ormi einn þú vottast sami Drottinn! alt eins gildir veraldar-veldi °g vetrarlauf í þínum metum; ólgu stillir stoltrar hylgju, stornmr hvín að boði þínu; geislar þínir gylla krónu, gylfa fellir stól að velli.” Prumltveðin kvæði skáldsins frá Þessum árum, nokkur tækisfæris- kvæði, sálmar og lausavísur, eru fiest næsta rýr að skáldgildi. At- úyglisverðust eru þessi þrjú: “Túll- ius minning”, “Titlings minning”, °g “Grafskrift”, ort síðustu nótt höfundar á Suðurlandi (5. nóv. 1788). Er ástæða til að víkja aft- Ur að nefndum kvæðum síðar. Frjósamasta og langmerkasta tímabilið á bókmentaferli séra Jóns hefst að segja má með komu hans að Bægisá í jólaföstubyrjun 1788. Fæsta, sem sáu hann flytja þangað í fátækt sinni, mun hafa grunað að þar héldi konungur í ríki and- ans innreið sína. Lét séra Jón nú skarnt stórra högga á milli í rit- störfunum. Árið eftir að hann flutt- ist að Bægisá, byrjaði hann að þýða “Tilraun um manninn”, og lauk við hana 1796. Jafnhliða vann hann að þýðingunni á “Paradísar- missi”, en það verk hóf hann 1791 og var því lokið 1805. Eigi lét hann þar staðar numið, sem vel hefði mátt ætla, þar sem hann var sextugur orðinn, og svo farinn að heilsu að hann þurfti að fá aðstoð- arprest árið 1803. En hvorugt dró úr atorku hans við bókmentaleg stói*virki. Að loknum “Paradísar- missi”, sneri hann á íslenzku fyrstu bókinni úr söguljóðum danska skáldsins J. M. Hertz: “Frelsun ísraels”, en hvarf frá því verki og k’aus heldur að eyða elliárum sín- um til þess, að færa í íslenzkan búning liina stórfeldu “Messíasar- kviðu” IGopstocks, og lauk hann því verki skömmu fyrir dauða sinn. Séra Jón gekk því sannar- lega ekki á hólm við nein smámenni í þýðingum sínum, enda hafa af- rek hans á því sviði'vakið aðdáun erlendra og innlendra. Er full ástæða til að ætla, að þessi umfangsmiklu þýðinga-afrek séra Jóns, að viðbættum embættis- störfum og heimilisönnum, hefðu reynst honum ærið þungur baggi. En þrek hans og andans frjósemi þrutu seint. Hann liafði ennþá
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.