Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1963, Blaðsíða 103

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1963, Blaðsíða 103
anglo-saxon england and iceland 85 ty refer to Iceland. It may refer to the Shetland Islands but this is of httle consequence here. Ari and the Icelanders of the twelfth century helieved that Bede was speaking of Iceland when he spoke of Thule. It ls thus an attestation that among the Icelanders it was believed that the Anglo-Saxons were acquainted With the existence of Iceland as early as the eighth century, mis- taken as this belief may have been. As has been stated above, inter- course between England and west- ern Norway was a commonplace in the ninth and tenth centuries. It is n°t surprising that some Icelanders ln addition to merchants shared in this. This is particularly true of the court poets who like the earlier court poets mentioned in the An- §lo-Saxon poem Widsith travelled from court to court. Several are juentioned in the Icelandic sagas. he most famous of these is the §reatest of the Viking poets, Egill kallagrímsson, who entered the Scrvice of King Athelstan and °ught, as has been said, at Brun- nanburh in 937. Significant as was Egill’s service under Athelstan yet his visit to Eric oodaxe who was at the time King 0 Northumbria was more dramatic and culturally more productive. The Cllcumstances of this visit which °°h place either ca. 940 or ca. 950 are obscure. Eric’s mother is said 0 have cast a spell on Egill which w°iked on him so that he had no Peace until he set out to visit Eric ^ 0 had sworn to kill him. When gill reached England he was able r°ugh the good offices of his friend Arinbjörn, Eric’s chief coun- cillor, to gain an audience with his deadly royal enemy and was spared for the time being. On the advice of Arinbjörn he used the few hours Eric had granted him to compose an eulogy on Eric which was so well received by the king that he grant- ed Egill his head and the poem is therefore know as Höfuðlausn or Headransom.32 In Höfuðlausn Egill took the old Eddic fornyrðislag (epic measure) and fitted it with end rhymes a vari- ation known as runhenf. This was an innovation, one which was to be copied widely. There may be some doubt that Egill was much influ- enced by English falconry, but there is little question that in producing this innovation Egill was influenced by Anglo-Saxon poetry e.g. Cyne- wulf’s Elene or the Riming Poem. He had probably heard these or other poems like them recited dur- ing his earlier stay at the court of Athelstan.33 Egill is not the only Icelandic poet who serenaded English kings whether of Norwegian or Anglo- Saxon lineage. Gunnlaugr Orm- stunga (Serpent’s tongue) composed a lay in honour of Ethelred the Unready. It is not surprising that Egill’s Höfuðlausn would be easily understood by Eric Bloodaxe and his court. It is more difficult to believe that there was no difficulty in com- prehension when Grunnlaugr deliv- ered his strophes before the throne of Ethelred. There can be no doubt that there was considerable differ- ence between the “Danish” tongue and written Anglo-Saxon, but there
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.