Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1963, Síða 105

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1963, Síða 105
anglo-saxon england and iceland 87 n°l°gy 0f icelandic church. We know, indeed, that the first two bishops of Iceland studied at Here- ford in Westphalia but we also know fhat when an Icelander wished to adopt the monastic way of life he Want to Anglo-Saxon England. Guð- laugr, the son of the great Icelandic ohieftain, Snorri goði, went there about 1012, entered a monastery and ended his days within its walls.40 Anglo-Saxon literature is of the same kind as Icelandic literature. 11 is interesting to speculate why ihe saga did not develop in Eng- isnd as it did in Iceland for there are indications that the beginnings °í a similar genre of literature were t° be met with in England in the tenth and eleventh centuries. Was it the Irish element that was lacking or Was it rather that the emigra- tion to a new country and the sever- ance of ties with the old created an atmosphere in Iceland in which a11 recollections of the old home- and were treasured by the emi- grants who had been forced to leave heir ancestral haunts. Sigurdur ordal has pointed out how appo- site the words “Let us not weep ut remember the more,” are in any explanation of the origin of the amily sagas in Iceland. These words ^ere uttered, of course, in an en- lrely different context — one in which the remembering was done or the sake of revenge. As Nordal ernPhasizes, however, one may re- ^rember for many other reasons, fn<1 ^he vast interest, so great as to e almost unique, in genealogy im- 11 les that the Icelanders felt nos- a gic about the homelands they had left and desired to keep green as far as possible the memory of these lands and any kinsmen dead or alive, whom they left behind. In- structive in this connection is the stanza which is attributed to Önundr iréfóír (Peg-Foot) uttered about the land which he was to settle. The substance of the verse is “I have fled lands and left behind numer- ous kinsmen, but this is the ulti- mate: Hard is the bargain if I am to gain Kaldbakr (the “cold” name Önundr gave to the mountain above his farm) in return for the loss of cultivated fields.”41 Out of such a milieu grew and flourished the Ice- landic sagas, but in England there are only the bare beginnings of this type of literature 42 The book collections of Icelandic churches also show English influ- ence going back to Anglo-Saxon times. In the inventories which list the books owned by churches in the 14th and 15th centuries several service books are designated as Eng- lish and in one instance lectionaries are called reddingabaekur which is easily recognizable as a derivative of the Anglo-Saxon rædingboc.43 The post-C o n q u e s t relationship which was close between Iceland and England has its roots in the pre-Conquest relationship. The ear- liest Icelandic saint Þorlákur Þór- hallsson, (1133 -1193), bishop of Skálholt, was venerated in Eng- land44 and thirteen Icelandic medi- aeval churches were dedicated to Saint Thomas Becket45 As early as 1191 Rafn Sveinbjarnarson took two walrus tusks with him to Canter- bury and presented them to the martyred saint, Thomas.46
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.