Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Side 76

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1967, Side 76
58 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA Icelandic the same device is used for very strong emphasis, often in con- junction with accounts of violent events. Although this cannot be as- serted with total certainty, short of statistical evidence, it seems prob- able that understatement is more common in Old Icelandic. There is no doubt, however, that it is used more deliberately in Old Icelandic, and its effects are more diversified and more striking, especially as the result of humor in contexts where it is least expected. As to the causes responsible for this development in Old Icelandic, we can only speculate. It should, of course, be mentioned here that the Old Icelandic sagas, in their present form, were written during a period extending roughly from the twelfth to fourteenth century, i.e. consider- ably later than the Old English texts examined here. And, as is pointed out by Stanley B. Greenfield, the development of Old English prose style was interrupted by the Nor- man Invasion. Greenfield sees the Old English translation of the ro- mance Appolonius of Tyre as “a taste of a narrative style that might have developed if William had lost at Hastings.” It may be that the prominent use of understatement in Old Icelandic is the result of pagan attitudes sur- viving longer in Iceland. Related to this, the preoccupation with heroic themes in the sagas may have been conducive to the use of understate- ment. In contrast, most Old English prose is historical or homiletic, which genres may not have invited the use of understatement. It seems likely that preachers, thundering about the depravity of the age or the imminent destruction of the world, would find 1 i 111 e use for understatement. Wulfstan’s exhor- tation that it is desirable sume gel- rýwða habban ús beiwéonum búían uncræfian — “to have some loyalty between us without deceit” — might be taken as an exception. It is safe to say that the striking understatements in Old Icelandic must be the result of a high degree of sophistication in the technique of story-telling. The sagas, as we have them, although developing from an oral tradition, are clearly the fruit of a literary tradition in writing, not just orally transmitted tales sudden- ly committed to writing. It can be demonstrated that some s a g a s> Greltis Saga, for instance, could only have been written by an author who had access to a considerable library of other sagas.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.