Kjarninn - 14.11.2013, Blaðsíða 76

Kjarninn - 14.11.2013, Blaðsíða 76
é g verð alltaf pínu hátíðlegur í umgengni við ljóð. Og stórefast um að það sé neitt athugavert við það. Af hverju les maður ljóð? Af hverju les maður ekki ljóð? Af hverju les maður ekki meira af ljóðum, þótt það sé alltaf á stefnuskránni? Að sumu leyti ættu ljóð að vera í mikilli sókn á markaðnum en ekki í sífelldri tilvistarkreppu. Skammta- stærðin er til dæmis mjög hentug fyrir okkar hraðsoðna lífs- stíl, hvort sem miðað er við einstök ljóð eða heilu bækurnar sem sjaldan eru doðrantar. Svo er það hollustan. Fólk er held ég almennt sammála um að ljóð séu góð fyrir sálina. Meira að segja hatursmenn þeirra held ég. Sú afstaða er skyld þeirri að finnast lýsi ógeðslegt, án þess að draga gagnsemi þess fyrir heilsuna í efa. Eða hvenær lásuð þið síðast ljóðabók og sögðuð við einhvern: Nei, ég myndi ekkert vera að eyða tíma í þetta. Hvað er það við ljóð sem setur þau á þennan stall í huga okkar? Er það ekki skárri spurning en hin þvælda og þvælna deila um hvað ljóð er, hvað er ljóð, en þó einkum hvað er ekki ljóð? Formbyltingin er auðvitað löngu orðin, enginn efast lengur um að ljóð þurfi ekki að ríma eða stuðla. Engu að síður þyrstir okkur í skilgreiningar. Hvernig er hægt að úthýsa óverðugum úr ljóðheimum? Ein léttúðug uppástunga: Ljóð er sá knappi texti sem kveikir bros i huganum. Hér er ég auðvitað að vísa í hina miklu biblíu „A Smile in the Mind“ sem Beryl McAlhone skrifaði og er til dæmis til á öllum auglýsingastofum. Þótt þar sé grafísk hönnun í forgrunni er merkilega stutt skref í að krefjast þess sama af ljóðskáldunum. Ekki verri rannsóknartilgáta en hver önnur. Dæmi um hugarbros eru nokkur ljóð í Reykjavíkurljóðasafni Meðgönguljóða, Ljóð í leiðinni. Hver getur annað en glaðst þegar Bragi Ólafsson bendir á að „... gatan sem liggur inn í hringtorgið er ekki í laginu eins og spurningarmerki að ástæðulausu.“ Þetta er sérlega fjölbreytt og skemmtilegt safn af myndum af Reykjavík, settum fram í hinu núorðið auðþekkta formi nútímaljóðsins. Allir geta notið þessa og minnst þess að vel valið orð segir meira en þúsund orð. Og þarf ekki Tómas Guðmundsson til. Halla Margrét Jóhannesdóttir á ekki ljóð í Reykjavíkur- bókinni en ætti þar vel heima. Vinnur í þessu opna formi nútíma ljóðsins og gerir margt mjög fallega í bókinni sinni, 48: Mynd 3 Þarna er ég að útskrifast sem íþróttakennari. Með mér á myndinni eru pabbi og Ása systir. Ása er nýkomin úr aðgerð á fæti svo hún var í gifsi, en það sést ekki á myndinni. Pabbi var bæði með ventilloku í hjartanu og gangráð í öxlinni, en hvorugt sést. Á þessum tíma var ég með æðisleg Brendel gleraugu en þau sjást ekki á myndinni því þarna er ég með linsur, þær sjást heldur ekki. En íslenski fáninn sést. Allavega í glugganum. Svona texti sem, af því að þetta er ljóðabók, setur mann í stellingar til að kafa, rýna, hugsa. Sem er bara mjög fínt. Mér finnst Halla Margrét fundvís á þá staði þar sem tungumálið afvegaleiðir vanahugsun á skapandi hátt. Stundum treystir hún kannski um of á vilja okkar til að gera sjálf. Ætlast til að ljóðrænan, hugsunin, snilldin, komi frá lesandanum. Bókin er pínu rýr. En stundum gefur hún hann svo sannarlega góðan: Morgunverk 2 Kynlíf = ylfíkn A smile in the mind. Njörður P. Njarðvík tók sig til og þýddi heildarljóðasafn Nóbelsverðlaunaskáldsins sænska, Tomas Tranströmer. Það er ekkert smá. Það þýðir ekkert að kvarta yfir að sænska Akademían hafi ákveðið að veita landa sínum verðlaunin 2011. Fyrir utan þetta venjulega kvart að hvert ár sem þau sniðgangi Dylan bjóði hættunni heim að hann smjúgi þeim úr greipum og hrökkvi upp af, sá háli áll. Það er ekkert auðvelt að segja hvað er svona magnað við skáldskap þessa sænska sálfræðings. Við fyrstu sýn og frumlestur er þetta mest ort undir algengasta bragarhætti nútímaskálda. Hversdagslegt atvik, eitthvað sem ber fyrir augu eða eyru, vekur minningu, setur af stað hugsun – leiðir til vangaveltna og jafnvel ályktunar um lífið og heiminn og skáldið. Hljómar banalt en er það ekki. Ekki frekar en formúlan fyrir sléttuböndum rúmar hughrifin sem svoleiðis virtúósítet vekur. Hér er dæmi, nokkurn veginn af handahófi: Morgunfuglar Ég vek bílinn með framrúðuna stráða frjódufti. Ég set upp sólgleraugu. Fuglasöngurinn dökknar. Meðan annar maður kaupir sér blað á járnbrautarstöðinni í námunda við flutningavagn kolrauðan af ryði sem titrar í tíbránni. Hvergi neitt tómarúm hér. þvert í gegnum vorhitann köld göng þar sem einhver kemur með óðagoti og segist hafa verið baktalaður alla leið upp í yfirstjórnina. Um bakdyr í landslaginu kemur skjórinn svartur og hvítur. Fugl heljar. Og svartþrösturinn skýst fram og aftur uns allt verður ein svartkrítarmynd nema hvíti þvotturinn á snúrunni: Palestrinakór. Hvergi neitt tómarúm hér. Stórkostlegt að finna ljóð sitt vaxa og minnka jafnframt sjálfur. Það stækkar, kemur í minn stað. Það ýtir mér til hliðar. Það fleygir mér út úr hreiðrinu. Ljóðið er ort. Mér finnst þetta magnað. Ég skil ekki allt – til dæmis ekki hvað barokktónskáldið ítalska, hann Palestrina, er að gera þarna. En af því að ég hef lesið Stephen King er myndin af skjóranum, „fugli heljar“, bæði alveg skýr og þrungin merk- ingu. Og af því að ég er viss um að Tranströmer reiknaði ekki endilega með að áhangendur sínir hefðu lesið „The Dark Half“ veit ég að vísanirnar eru frjálsar – ég ræð hvað ég sæki í ljóðið. Hvað ég les í ljóðið. En það sem ég sæki í það er samt að finna í orðunum. Og ég finn að þetta er magnað. Að sumu leyti vorkennir maður þýðandanum. Hann hefur þurft að skrúfa þetta allt í sundur, leysa upp víravirkið til að koma því milli mála. Njörður P. Njarðvík er sennilega fyrir vikið sá Íslendingur sem skilur Tomas Tranströmer best. En hverju hefur hann glatað? Njóta kynfræðingar kynlífs best? Eru flugvirkjar meðvitaðir um flugnautnina? Ég giska á að enginn móðgist þótt ég kalli Þorstein frá Hamri höfuðskáld Íslendinga núlifandi. Nema mögulega hann. Eitt af því sem Þorsteinn gerir ekki er að leika kúnstir með tungumálið. Hann er ekki skáld orðaleikjanna, ekki að leita að möguleikum á að láta orðin gegna nýjum hlut- verkum. Hugarbrosið er dýrkeyptara en svo. En kemur þó. Hann yrkir hins vegar oft um hvað málið sé sleipt og hvað það eigi auðvelt með að afvegaleiða hugsun okkar, rugla tilfinningar okkar. Það er ekki fráleitt að segja að Þorsteinn frá Hamri yrki undir skyldum bragarháttum og Tranströmer, þótt báðir séu þeir óbundnir af háttum. Það sem bætist við hjá Þorsteini er nálægðin við íslensku hefðina, stuðlana, sparlega notað rím. Yrkisefnin eru gjarnan öðrum þræði úr náttúrunni, þjóðsögunum, sagnaarfinum. Tónninn er líka úr arfinum þótt efnið sé stundum heimspeki- legt: Þriggja bræðra bragur Þeir kveða saman, bræðurnir, meðan þeir bíða. Einum leikur vongleðin tær á tungu; annar hlakkar til einskis fyrr en hann smakkar … Hætt mun ýmsu þegar sá þriðji nálgast með stefið, klifhendu kvíðans. Þetta virðist frekar einfalt. Auðvelt jafnvel. Ég gæti gert þetta. Á sama hátt og ég hef alveg sett saman nothæfa fer- skeytlu. Ég er samt ekki Páll Ólafsson. Og verð aldrei. rödd að utan Þið, innan við þilið. Sofið áfram, sofið. Dveljið sem lengst í draumi, leikjum hans, sumri og sátt. því myrkt er í mér, ég er bilið sem aðskilur alla: vakan, gljúfrið, ófærugilið. Mér finnst Þorsteinn frá Hamri frábær. Það er nú bara þannig. Hnefi eða vitstola orð ætti að vera einhvern veginn á jaðrinum að vera með í svona ljóðabókayfirliti. En hún er það ekki. Það er orðið algerlega hversdagslegt að svona textar, svona bækur, séu ljóð. Innihaldi ljóð. Svona tilraunakenndar og uppátækjasamar bækur, þar sem staðsetning orðanna á blaðsíðunni hefur fullt eins mikið að segja og orðin sjálf. Þar sem allt er undir. Þetta er æðisleg bók, ort í æðiskasti yfir voðanum í íslensku samfélagi i hruninu miðju. Kannski hefur Eiríkur Örn Norðdahl fundið til skyldleika við ákvæðaskáldin fornu, hugsað um Jón lærða sem fékkst við að kveða niður drauga, eða Bólu-Hjálmar sem var beðinn að yrkja Grímsey aðeins nær landi (var það annars ekki hann?). Trúlega hefur hann samt aldrei trúað á í alvöru á möguleika sína til að hafa þannig áhrif á atburðarásina. Góðu heilli hefur það samt ekki þaggað niður í honum, stíflað hugkvæmnina og mælskuna. Mögulega bara gert hann enn brjálaðri: bros í berkinum BæKur Þorgeir Tryggvason i. ii. iii. iV. V. 81,98 ISK FORMÁLI: KREPPUSONNETTAN IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! OMG! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! IMF! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FME! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! FIT! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! LOL! 174,30 ISK X. Nafngengi Lýsingargengi nútíðar Lýsingargengi þátíðar Viðtengingargengi Framsögugengi Boðgengi 157,64 ISK X. Ú T R Á S T Ú T R Á S T Ú T R Á S T Ú T R Á S T Ú T R Á S T Ú T R Á S T 03/04 kjarninn BæKUR
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95

x

Kjarninn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Kjarninn
https://timarit.is/publication/958

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.