Sagnir - 01.06.1995, Side 11

Sagnir - 01.06.1995, Side 11
Erlendu hermennimir vom líðir gestir i bíó á stríðsámnum. og gefið tilefni til enn almennara ensku- náms en þegar tiðkaðist. Skilningsleysi og tungumálaerfiðleikar gerðu þó augljóslega vart við sig í kvik- myndahúsum Reykjavíkur en þrátt fyrir það virtust áhorfendur fylgjast „furðan- lega vel með“ framvindu myndanna. Sú var a.m.k. skoðun forstjóra Gamla bíós þegar dálitil reynsla var komin á sýningu talmyndanna.17 Forsvarsmenn kvik- myndahúsanna gátu hins vegar ekki stað- ið fyrir því að setja íslenskan skýringar- texta við erlendar kvikmyndir fyrr en forsendur fyrir rekstri bíóhúsa á Islandi breyttust og því var danski textinn áfram ráðandi. Forsendurnar breyttust ekki fyrr en kvikmyndahúsunr i Reykjavík og um landið fjölgaði og markaðurinn stækkaði. Og markaðurinn óx snarlega. Tugþús- undir hermanna sem tóku sér bólfestu í Reykjavík og nágrenni í kjölfar her- námsins 1940 og á árum síðari heims- styijaldarinnar áttu dijúgan þátt í því að aðsókn að kvikmyndahúsum bæjarins stóijókst, jafnvel svo mikið að til vand- ræða horfði (sjá töflu I). Við nýjum kringumstæðum varð að bregðast. En fyrst þurfti að leita nýrra leiða við útvegun kvikmynda eftir að tengslin við Danmörku rofnuðu. Síð- sumars 1940 voru myndir með dönskum texta á þrotum. Af þeim sökum var hafist handa urn innflutning mynda beint frá Bandaríkjunum og Bretlandi en þær voru sýndar textalausar. Fyrsta bandaríska kvikmyndin án skýringartexta var sýnd í Ganrla bíói á afmælisdegi Reykjavíkur 18. ágúst 1940. Þar var á ferðinni Beit Geste með Gary Cooper í aðalhlutverki og fjallaði um útlendingahersveit Frakka i Marokkó.18 Eftir þetta rak hver engilsaxneska myndin aðra. Kvikmyndir án skýringar- texta á íslensku urðu síðan viðvarandi í kvikmyndahúsunum fram á miðjan sjö- unda áratuginn. Kæmu hins vegar bíó- myndir þar sem talað var annað tungu- mál en enska var oft danskur skýringar- texti með þeim og þegar slíkt gerðist var það sérstaklega tekið fram í auglýsingum bíóanna. Þannig rofnuðu ekki alveg tengslin við Dani á kvikmyndasviðinu enda þótt bíóeigendur hafi að mestu haldið áfram að skipta beint við bresk og bandarísk fyrirtæki að stríði loknu. A styijaldaráranum gætti nokkurrar Tafla I Fjöldi bíógesta í Reykjavík 1928-1951 1928: 260.000 1940: 400.000 1944: 1.255.000 1948: 1.453.000 1933: 292.000 1941: 669.000 1945: 1.248.000 1949: 1.516.000 1934: 282.000 1942: 928.000 1946: 1.109.000 1950: 1.579.000 1938: 321.000 1943: 1.296.000 1947: 1.219.000 1951: 1.375.000 Heimildir: Arbók Reykjavíkurbcejar 1940. Reykjavík 1941, bls. 102. — Arbók Reykjavíkurbæjar 1945. Reykjavík 1945, bls. 108. — Arbók Reykjavíkurbœjar 1950-1951. Reykjavík 1953, bls. 164. SAGNIR 9

x

Sagnir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.