Sagnir - 01.06.1995, Qupperneq 16

Sagnir - 01.06.1995, Qupperneq 16
sendu Alþingi áskorun þess efnis að lok- að yrði fyrir sjónvarp vamarliðsins.34 Því var m.a. haldið fram að áhrif „Kana- sjónvarpsins" á íslenskt þjóðlíf væru sið- spillandi. Landsmönnum væri nauðsyn að standa vörð um tungu sína og menn- ingu, styrkja hana og efla. Otækt þótti að ungir sem aldnir Reykvíkingar horfðu lon og don á „amerískar" myndir og hlustuðu á enskt tal. Nóg væm erlendu áhrifin samt. Málvitund og hugmynda- heirnur yngri kynslóðarinnar brann ekki síst á mönnum.35 Ekki er fjarri lagi að svipuð afstaða hafi að einhverju leyti ráð- ið andúð fólks á textalausum kvikmynd- um bióhúsanna. Þannig má líta á bar- áttuna fýrir íslenskum skýringartexta sem anga af þeirri viðleitni Islendinga að veijast of miklum útlendum áhrifum á þjóðmenningu sína. Síðla árs 1964 var farið að örla á því að sum kvikmyndahúsin á höfuðborgar- svæðinu hefðu islenskan skýringartexta við þær rnyndir sem þau buðu áhorfend- um upp á. Næsta ár fjölgaði mjög í þess- um hópi og árið 1966 vom síðan flestar helstu myndir sem sýndar vom á íslandi með innlendum skýringartexta. Þegar is- lenskur skýringartexti með kvikmyndum var að ryðja sér til rúms auglýstu bíóhús- in það rækilega í dagblöðunum og sum notuðu til þess flennistóra stafi svo nýj- ungin færi ekki framhjá neinum. Auk þess var það sérstaklega tekið fram í um- sögnum blaða um einstakar myndir ef ís- lenskur texti fýlgdi henni. Sú hefð að auglýsa íslenskan texta lagðist að niestu af í upphafi níunda áratugarins enda voru auglýsingar af því tagi löngu hættar að þjóna tilgangi þar sem íslenskur texti var orðinn svo sjálfsagður að ekki þurfti að taka fram að hann væri með myndum. Áhrif textaleysis? I aldarfjórðung, 1940-1965, og raunar áratugina fýrir 1940, var það hlutskipti margra kvikmyndahúsagesta að horfa á erlendar kvikmyndir án þess að skilja að fullu það sem fram fór á hvíta tjaldinu því íslenska skýringartextann vantaði. Vegna þessa er hugsanlegt að vissar teg- undir kvikmynda hafi höfðað sterkar til margra Islendinga en aðrar, myndir sem ekki kröfðust mikillar leikni af áhorfend- um í erlendum tungumálum. Dans- og söngvamyndir sem frenrur auðvelt var að njóta án mikillar tungumálakunnáttu, ærslafullar grín- og gamanmyndir með tilheyrandi rjómatertukasti og misskiln- ingi, kúrekamyndir með löngum elting- arleikjum á hestum og hæfilegum bófa- hasar, glæpamyndir með viðeigandi skot- hríð og bílaleikjum — frekar einfaldar myndir og auðskiljanlegar. Af þeim átti Hollywood nóg. Sjaldan mátti vera dauður punktur í bíómynd og oftar en einu sinni var hneykslast á því, að Islend- ingar kysu fremur ijómatertukast en „listrænar“ kvikmyndir sem byggðu helst á löngurn samtölum. Margir lærðu vissu- lega ensku af bíómyndum (og síðan „Kanasjónvarpinu") og því kannski ekki að undra að þeir hafi litið aðrar myndir en þær engilsaxnesku homauga. En spyrja má hvort textaleysið hafi haft mót- andi áhrif á bíósmekk Islendinga til lengri tíma litið? Tilvísanir: 1 Cook, David A.: A History of Narrative Film. 2. útg. New York, 1990, bls. 438-456. - Bjöl, Erling: Vor tids kulturhistorie. 3. Vorc dagc. 1945- 86. Kaupmannahöfn 1986, bls. 23-24. 2 Sigurður Blöndal: „Ítalía: Veruleikinn kvikmyndaður.“ Landncmum 3:8-9 (1949), bls. 28. 3 Bjöl, Erling: Vor tids kulturhistorie, bls. 23. 4 Sbr.: Sigurður Blöndal: „Italía: Veruleikinn kvikmyndaður“, bls. 19. 5 Sbr.: Þjóðviljinn 22. nóv. 1944, bls. 3. — Sigurður Blöndal: „Um íslenska kvikmyndamennt.“ Landneminn 3:6 (1948), bls. 10. - Sigurður Blön- dal: „Danmörk: Vandamál lífsins gegnumlýst.“ Landneminn 3:10 (1949), bls. 12. 6 Sbr.: Erlendur Sveinsson: „Nýja bíó - A sjötugasta starfsári.“ Kvikmynd- ir á Islandi 75 ára. Afmœlisrit. Reykjavík 1981, bls. 8. - Olafur Arnason: „Gamla Bíó 75 ára.“ Kvikmyndir á Islandi 75 ára. Afmœlisrit. Reykjavík 1981, bls. 19-20. — Sjá jafnframt: Morgunblaðið 31. ágúst 1930, bls. 3. 7 Sbr.: „Saga Borgarættarinnar“. Auglýsingaspjald frá árinu 1919. Varð- veitt á Kvikmyndasafni Islands. — Morgunblaðið 1. mars 1924, bls. 1. — Morgunblaðið 1. feb. 1929, bls. 5. 8 Dagblað 28. maí 1926, bls. 1. - Auðkennt þar. 9 Morgunblaðið 6. sept. 1927, bls. 2. 10 Morgunblaðið 6. sept. 1927, bls. 2. 11 Morgunblaðið 6. sept. 1927, bls. 2. 12 Morgunblaðið 31. ágúst 1930, bls. 3. 13 Alþýðublaðið 1. sept. 1930, bls. 3. 14 Sbr.: Vísir 31. ágúst 1930, bls. 3. 15 Vísir 12. sept. 1930, bls. 3. 16 Alþýðublaðið 23. sept. 1930, bls. 2. 17 Morgunblaðið 1. nóv. 1931, bls. 2. 18 Morgunblaðið 18. ágúst 1940, bls. 6. 19 Morgunblaðið 18. ágúst 1940, bls. 6. 20 Þjóðviljinn 13. okt. 1940, bls. 3. - Auðkennt þar. 21 Nýtt dagblað 8. maí 1942, bls. 3. 22 Sbr.: Alþýðublaðið 23. ágúst 1941, bls. 3. [Bréf frá eigendum Nýja bíós]. 23 [Samningur Sigurðar Tómassonar og stjómar Gamla bíós, dags. 11. júlí 1940]. I vörslu Kvikmyndasafns Islands. 24 Upplýsingar frá Kvikmyndasafni Islands. 25 Sbr.: Þjóðviljinn 7. jan. 1981, bls. 12. 26 Sbr.: Vikan 25:30 (25. júlí 1963), bls. 9. - Vikan 25:32 (8. ágúst 1963), bls. 9. 27 Sbr.: Hagtíðitidi 53:8 (1968), bls. 146. - Tólfrœðihandbók 1974. Reykja- vík 1976, bls. 228. (Hagskýrslur íslands II, 63). - Hér em Kópavogsbíó, Hafnarfjarðarbíó og Bæjarbíó í Hafnarfirði meðtalin. 28 Sbr.: Morgunblaðið. 18. ágúst 1940, bls. 6. - Ólafur Ámason: „Gamla Bíó 75 ára“, bls. 21. — Vikati 40:19 (11. maí 1978), bls. 13. — Vikatt 40:20 (18. maí 1978), bls. 13. - Vikan 40:21 (25. maí 1978), bls. 42. - Vikan 40:22 (1. júní 1978), bls. 34-35. - Vikan 40:23 (8. júní 1978), bls. 34-35. - Vikan 40:24 (15. júní 1978), bls. 18. 29 Sbr.: Vikan 40:22 (1. júní 1978), bls. 34-35. - Vikan 40:23 (8. júní 1978), bls. 34-35. - Vikan 40:24 (15. júní 1978), bls. 18-19. 30 Sbr.: Hagtíðindi 53:8 (1968), bls. 147. 31 Sbr.: Benedikt Gröndal: „Sjónvarp á íslandi.“ Eimrciðin 77:1 (1971), bls. 21-35. — „Sjónvarp Reykjavík. Viötal við Benedikt Gröndal.“ Vikan 26:29 (16. júlí 1964), bls. 10-15, 37-41. 32 Gylfi Þ. Gíslason: Viðreisnarárin. Án útgst. 1993, bls. 221. 33 Sbr.: Morgunblaðið 9. okt. 1966, bls. 2. — Visir 10. okt. 1966, bls. 1. 34 Sjá: Ingólfur 1:1 (17. júní 1965), bls. 8. 35 Benedikt Gröndal: Örlög íslands. Reykjavík 1991, bls. 224-231. - Gylfi Þ. Gíslason: Viðreisnarárin, bls. 221-222. 14 SAGNIR
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Sagnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.