Frúin - 01.10.1963, Page 23

Frúin - 01.10.1963, Page 23
lof — segðu henni, að við bjóðum telpuna velkomna. Við komum til að fagna henni.“ Og þeir láta heldur ekki á sér standa, ættingjar, vinir og grannar. Þeir koma ekki aðeins til að færa árnaðaróskir, heldur koma þeir líka færandi hendi. Þeir koma með ein- faldar gjafir, sem búa yfir mikilli merkingu — hvítar perlur, góðan mat eins og egg, pálmahnetur til súpugerðar, er gerir að verkum, að móðirin mjólkar betur, sápu og svamp eða aduhuam, ilmsmyrsl, sem eru líka nærandi fyrir hörundið. Já, barnsfæðing er sannarlega einhver mesti viðburður, sem komið getur fyrir fjölskyldu í Ghana. Allt snýst um móður og barn. En hvað um föðurinn? Hann hef- ur kannski verið viðstaddur fæð- inguna, en fornar erfðir krefjast þess, að honum sé tilkynnt formlega, að hann hafi eignazt barn. Maður er sendur með skilaboð eitthvað á þessa leið: „Farðu og segðu Barima Kobena, að Adwoa Dakowa hafi eignazt barn.“ Eftir átta daga. Sendimaðurinn heldur af stað. hann hittir Barima Kobena, þó ekki einan, því að með honum eru nokkr- ir viðurkenndir fulltrúar fjölskyldu hans. „Öldungar fjölskyldu Adwou Dakowu,“ tekur sendiboðinn til máls, „hafa sent mig til að færa þér þá frétt, að hún hefur alið meybarn.“ Faðirinn svarar sendimanni þá ein- hvern veginn á þessa leið: „Það eru góð tíðindi. Segðu öldungunum, að ég hafi heyrt þau. Við munum koma og bjóða telpuna velkomna. Við munum koma á réttum tíma, eins og venja er.“ Venjan er sú, að á áttunda degi eftir fæðinguna á að bera barnið út fyrir heimili þess, og þar gefur fað- irinn því nafn í votta viðurvist. Hvítur litur á hátíðum. Eldsnemma á áttunda degi, fer móðirin í hreinsunarlaug. Hún fleygir klæðum þeim, sem hún hefur notað, meðan hún hefur verið innilokuð, og klæðist nýjum (hvítum) flíkum. Hvítur litur til hátíðahalda. Hvítur litur til hreinsunar. Hvítur litur sem sigurtákn. Hún ber hvíta skartgripi í eyrum, um hálsinn og á handleggj- um. Barnið er líka hvítklætt. Á þessum degi á að taka það opinberlega í fjölskylduna — það verður fram- vegis í ættartölunni. Á þessum degi er móðirin heiðruð opinberlega með því, að faðirinn gengur fram fyrir vitni til að gefa barni sínu nafn. Muldar yam-rætur, blandaðar pálmaolíu og skreyttar harðsoðnum eggjum, eru hátíðarmatur ætlaður til biessunar. A tungu Akan-ættbálksins er matur þessi kallaður oto. Móðirin etur fyrst lítið eitt, en síðan gengur kona úr ætt hennar um allt þorpið og sáldrar matnum í hvern krók og kima til að tryggja blessun anda for- feðra fjölskyidunnar. Móðir og barn koma síðan út úr kofa sínum. Það táknar, að nú séu þær ekki lengur innilokaðar, og barnið hafi verið kynnt öllum þorpsbuum, allri fjöi- skyldunni. Barninu er gefið nafn. Og þá hetst aðalathöinin, barninu skal gefið nafn. Fjölskyldan heiur safnast saman, og hvíti liturinn blas- ir hvarvetna við. Allir sitja á jörðinni og bíða. Fyrir miðju eru öidungar úr fjölskyldu konunnar, aðstoðar- maður og faðirinn. Frammi fyrir þeim er bakki, sem á hefur verið sett vatn og einhver sterkur drykk- ur, líkastur gini. Móðirin gengur inn í hring. Barnið er borið út, og öld- ungur í fjölskyldu móðurinnar tekur það í fangið. „Megi ættbálkurinn árna þvi góðs,“ segir hann. „Megi það njóta gæfu,“ segja allir einum rómi. Þá segir öidungurinn: ,,Við höfum aðeins komið hér saman í dag til að gefa nafn barni því, sem ég held í faðminum.“ „Það eru góðar fréttir,“ segjá allir viðstaddir, en síðan drekka öldung- urinn og aðstoðarmaðurinn af vatn- inu og hinum görótta drykk, og jafn- framt biðja þeir guð og forfeðurna að veita barninu og foreldrum þess blessun sína. Þeir' setjast aftur og öldungurmn segir: „Hvaða nafn eigum við að gefa barninu?" Faðirinn svarar: ,,Það á að heita Esi Amonúva“. „Gott,“ segir öldungurinn og bæt- ir síðan við: „Esi Amonúva", horfir á barnið og drýpur fingri í vatnið, „í hvert skipti sem þú segir „vatn“, áttu að eiga við „vatn“ og annað ekki.“ Þetta segir hann þrívegis, og í hvert skipti snertir hann tungu barnsins með fingri sínum, sem hann hefur vætt með vatninu. Að því búnu er fingrinum dyfið í áfengið. .. „Esi Amonúva,“ segir öldungurinn, um leið og hann snert- ir tungu barnsins þrívegis með fingri vættum í víninu, „þegar þú segir „göróttur drykkur“, áttu að eiga við „göróttan drykk“ og annað ekki.“ Þetta táknar allt, að barnið er beðið að vera sannort alla ævi. Athöfnin er á enda, og er þá komið að veizluhöldunum. Til þess er ætl- azt, að allir viðstaddir drekki úr glas- inu, sem skírnardrykkurinn var í, áfengið, sem faðirinn lagði af mörk- um. Og konurnar keppast um að mega gefa barninu brjóstið, og þær vagga því í svefn, um leið og þær raula eitthvert algengt vögguljóð, eins og: Þetta litla barn í fangi mínu, hver á þetta litla barn? Þetta barn á hún Adwoa Dakowa. Hvert á ég að fara með það? Ekki þangað, sem þyrnar geta rispað það. Hvert á ég að fara með það? Ekki þar sem greinar geta brotnað af trjám, og meitt litla barnið mitt, meitt barnið mitt. Svona, svona, sofðu, svona, svona, sofðu nú rótt. Hvað tákna nöfnin? Amonúva er aðalnafnið, því að það er nafn ættarinnar. Esi er dagnafn barnsins. Litla telpan fæddist nefni- lega á sunnudegi, og á tungu Akan- manna er esi sunnudagur. Ef um dreng hefði verið að ræða, hefði hann verið skírður Kwesi. Hægt er að velja úr fjölda nafna í Ghana. Hægt er að skíra barn eftir degi þeim í vikunni, sem það fæddist á, eða eftir ættingja, eða hægt cr að skíra tvíbura skyldum nöfnum eins og Ata, Atakuma. Stundum er barn skírt Donko (þræll), ef forfeð- ur þess hafa ekki orðið langlífir, Avatofo (fæddur á stríðstímum), Lave (fæddur í hungursneyð), Agblesi (fæddur. á bóndabæ), Evewo eða Enyonawo, til að stríða þeim, sem óskað hafa foreldrum ills eða góðs. Þá má líka skíra barn eftir hugtökum eins og Fafa (friðUr), eða Adika (reiði), eða þá í samræmi við röð þess í barnahópnum — svo sem Mansa eða Mensa, sem þýðir þriðja barn. En hvaða nafn sem verður valið um það er lýkur, er talið nauðsyn- legt að velja það þannig, að það verði hjálplegt barninu á lífsleiðinni. >f FRÚIN 23

x

Frúin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Frúin
https://timarit.is/publication/1084

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.