Jón á Bægisá


Jón á Bægisá - 30.09.2004, Síða 82

Jón á Bægisá - 30.09.2004, Síða 82
Manfred Peter Hein Þýöing Hvað vildi ég starfa? Vildi ég kannski alla tíð verða þýðandi? Fyrst hug- leiddi ég að verða kokkur, síðar skógavörður. Á þrettánda ári á að hafa glitt í skáldið í mér eins og einn bekkjarfélagi þykist muna. En það var ekki starf að vera skáld, það var köllun, sem var góð ástæða til að halda skáldinu undir huliðshjálmi. Og rithöfundur? Þetta var orð sem naumast heyrðist, nokkurs konar sletta sem maður botnaði lítið í. Auk þess átti ég í erfið- leikum með tungumálið þegar á frumstigi, lestur og skrift, og ekki bættu erlendu málin úr. Ég áttaði mig ekki á þessu fyrr en ég fór að komast yfir hindranirnar. Kennararnir notuðu fagurbókmenntir til að koma okkur af stað, beittu endursögninni fyrst og fremst til að hjálpa okkur að skilja: Að skilja hvað tungumál er og getur verið í besta falli. Ég minnist stunda þegar það gerðist, augnabliksmálhrifningar í öllum þeim fjórum tungumálum sem við lærðum á menntaskólaárum okkar: þýsku, ensku, latínu, frönsku. Það skal viðurkennt, ég hef aðeins bent á erfiðleikana og ýkt, ég þurfti aldrei að sitja eftir í bekk. Það tók enginn eftir lesblindu minni, að ég tel, vegna þess að hugtakið var ekki til hvorki sálfræðilega né læknisfræðilega, og þess vegna var hún ekki svo áberandi og tiltölulega auðvelt að fela hana. Núorðið leik ég mér að henni. Hversu langt aftur þessi leikur nær er erfitt að sjá, en þegar ég hugsa um það eftir á sýnist mér hægt að dagsetja hana nokkuð nákvæmlega. En hvað á þetta að þýða? Það kann vel að vera að ég blekki sjálfan mig, en í mínum huga uppgötvaði ég dadaistann samtímis þýðandanum. Þetta krefst auðvitað skýringar. Þegar rætt er um lesblindu þá mætti spyrja hvort það séu orðin sem fari í rugl eða hvort hinn lesblindi ruglar orðunum. Ruglingurinn sést þá frá tveimur hliðum, bætir við texta, sem í framhaldi leiksins má líta á sem dadaískan, eða sem bókmenntatexta. Það er þýðingarlaust að sitja fyrir honum, eins og venja er, því enn liggja ekki fyrir ritaðir textar sem hægt er að spyrja hvort þeir hafi merkingu eða ekki. Hins vegar má líta á ferlið sjálft sem þýðingu hins viðurkennda tungumáls með því að greina sig frá því og þar með kannski túlka það sem sjálfstætt tungumál. Ég, nemandinn lesblindi, varð enginn dadaisti, og ekki einu sinni maður sem gerði til- 80 á . jSí/y/já — TÍMARIT ÞÝÐENDA NR. 8 / 2OO4
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.