Orð og tunga - 01.06.2002, Qupperneq 38

Orð og tunga - 01.06.2002, Qupperneq 38
28 Orð og tunga örlátur (Dan: rund)“ (BA XX:284). Talmálsdæmin voru öll af Vestfjarðakjálkanum og má því líta svo á að orðið sé staðbundið. sámleitur ‘jafnlitur, sem ekki skiptir vel litum í andliti’. í línunni fyrir neðan stendur „samleitur í Df.“ B1 hefur síðari myndina ekki í sinni bók. Sámleitur merkir hann Arnf. ÁBIM virðist ekki telja sámleitur staðbundið. Bæði dæmi í Rm, elst frá 17. öld., og Tm benda til þess að orðið sé ekki staðbundið. Dæmi í Rm um samleitur voru fá og bentu ekki til staðbundinnar notkunar. skafrak ‘bakleppur’. B1 merkir orðið Arnf. ÁBIM hefur elst dæmi frá 19. öld en í Rm er elst dæmi frá 18. öld. Dæmin voru aðeins sjö og benda til að orðið hafi verið notað á vestanverðu Norðurlandi og á Vestfjörðum. í Tm eru tvær heimildir frá Rauðasandi um þessa merkingu. skiki ‘auminginn, greyið; skikinn minn’. B1 merkir orðið Arnf. Hjá ÁBIM er merk- ing sú sem fram kemur í vasabókinni aðeins ein af mörgum. Hann merkir orðið því ekki staðbundið og ekki er hægt að draga þá ályktun af flettunni að ein af merkingunum kunni að vera bundin ákveðnu landsvæði. Engin dæmi voru í Tm urn orðið í merkingu BMÓ. skrápni ‘beinagrind úr spröku’. B1 merkir orðið Vf. ÁBIM hefur bæði myndina skrápn og skrápni og elst dæmi frá 18. öld. Það á við skrápn því að eina dæmi í Rm um skrápni er úr Islenskum sjávarháttum Lúðvíks Kristjánssonar. Það kemur fyrir í upptalningu á orðum sem Lúðvík segir að hafi verið algeng í Breiðafirði og um Vestfirði (111:283). Merkinguna segir Ásgeir vera ‘fiskflettur flyðruhryggur með haus og sporði; flökuð lúða; luralegur maður ...’. Ekkert dæmi var um skrápni í Tm, en tvö um skrápn, bæði vestfirsk. Tiltækar heimildir benda til Vesturlands og Vestfjarða. skurfa ‘smákoli’ (+Df.). B1 merkir orðið Vf. ÁBIM setur við það „nísl.“ en hefði getað merkt það 19. öld. Dæmi í Rm og Tm benda ekki til að orðið sé staðbundið. slundur ‘þvaður’ (+Df.), slundurlaus ‘fátalaður’ (+Df.). B1 merkir bæði orðin Vf. ÁBIM hefur elst dæmi um flettuna frá 18. öld. Hann gefur merkingu orðsins slundur ‘ótrúmennska, hyskni; þvaður, inarklaust blaður“ en merkingu slundurlaus ‘afskiptalítill (um aðra), sem fer ekki með þvaður eða söguburð“ (1989:898). í Rm er aðeins til eitt dæmi um bæði orðin. Elst dæmi um slundur er frá Ólafi Davíðssyni úr kvæðinu Tröllaslagur: „hrökk þó ekki hart svak, /hrundi á grundu við slundur" (ÓDavVik.:360). Eina dæmið um slundurlaus í Rm er frá 18. öld. Engin dæmi fundust í Tm og er því af heimildum ekki hægt að meta hvort orðið sé staðbundið. snaka ‘leika um (um eld)’ (+-Df.). B1 merkir orðið Arnf. og hefur það einnig úr orðabók Björns Halldórssonar. ÁBIM hefur þessa merkingu undir 2 snaka meðal fleiri: ‘ýta, stjaka við; flökta um (um logandi eld); blása, næða; skjótast, brega sér, hafa sig e-ð, flýta sér“ (1989:910). Hann merkir orðið ekki staðbundið, sem varla er von, þar sem svo margar merkingar eru undir einni flettu. I orðabók Bjöms Halldórssonar er einungis sú merking sem á við eld. Skýringin er „flabellare, flagre“ og dæmið, sem gefið er, er: „Elldr snakadi um klædi þeirra“ (1992:443). Bjöm ólst upp fyrir vestan og orðið og merking þess hugsanlega fengin úr hans málumhverfi. Ekkert dæmi var til um sögnina í Rm í merkingu BMÓ og ekkert fannst heldur í Tm. snakaralegur ‘fljótfærnislegur’ (+Df.). B1 merkir orðið ekki sem staðbundið en setur samasem merki við snaggaralegur. Hvorki var til dæmi um þessa rnynd í Rm né J
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.