Orð og tunga - 01.06.2002, Page 53

Orð og tunga - 01.06.2002, Page 53
Jón Axel Harðarson: Fáránn ræingur mælti rán og regin 43 fellur alveg að hrynjandi viðkomandi ljóðlínu. En Matthías hafnaði henni og valdi þess í stað orð sem honum hefur e.t. v. fundizt listrænna, jafnvel þótt það hefði „ónákvæmari" þýðingu í för með sér. Bæði textasamhengi og augljós skyldleiki orðanna fáránn og fáránlegur sýna að Matthías hefur notað hið fyrrnefnda í merkingunni ‘kynlegur’ eða ‘fráleitur’. Nú hefði Matthíasi vissulega verið trúandi til þess að smíða nýtt orð fáránn eftir fáránlegur. Að athuguðu máli virðist þó líklegra að hann hafi gripið til orðs sem hann þekkti. Orðin fáránlegur ogfáránaháttur verða nefnilega ekki skýrð án tilvistar lýsingarorðsins/dran/;. Fárámleg«r34er leitt affáránn á sama hátt og t.d.fárænlegur af fárœnn og gœfusamlegur af gœfusamur. Ogfáránaháttur35 er myndað af *fáráni eins og fábjánaháttur af fábjáni}6 Orðið *fáráni, sem ekki kemur fram í rituðum heimildum, er nafngerð veik mynd lýsingarorðsins fáránn. í orðsifjabók sinni minnist Ásgeir Blöndal Magnússon hvergi á orðið fáránn. Hins vegar tilfærir hann bæðifáránlegur ogfáránaháttur (1989: 165). Að vísu hefur Ásgeir ættfært orðin rétt, en um orðmyndun þeirra segir hann lítið sem byggjandi er á. Á bls. 165 (s.v.fáránlegur) eru orðhlutamir-ran- í fá-rán-legur og -rœnn í fá-rœnn (sjá §3.3) skýrðir á þessa lund: ,,-rán-, -rœnn < *rahni-“. Þessa framsetningu ber að skilja svo, að bæði -rán- ífá-rán-legur og -rœnn ífá-rœnn séu komin af lýsingarorði með /-viðskeyti. Á bls. 166 (sfárœnn) er bakliðurinn -rœnn sagður kominn af „*rahni(a)-“. Hér virðist höfundur reikna ineð tveimur möguleikum: /'- og ya-stofni.37 Og á bls. 787 (s.v. 2 -rœnri) er myndin „*-rahnia-“ endurgerð fyrir sama baklið. Eins og sjá má gætir hér nokkurs misræmis. Hljóðlega séð gæti bakliðurinn -rœnn endurspeglað hvort sem er i- stofn *-rahni- eða ýa-stofn *-rahnija-. Orðmyndunarfræðin sker hins vegar úr um, hvor stofnmyndunin megi teljast líklegri. Ósennilegt er að myndanið -rán- ífá-rán-legur sé komið af sama stofni og -rœnn ífá-rœnn, sökum þess að meðal íslenzkra lýsingarorða sem í frumnorrænu vom /-stofnar með langt fyrra atkvæði eða ija-stofnar er ekki að vænta afbrigða með og án /'-hljóðvarps (sjá A. Noreen 1923: §424.1 aths. 2).38 Allt bendir til að lýsingarorðiðfáránn sé gamalt. Síðari liður þess er myndaður með na-viðskeyti, en það er eins og áður greinir ekki lengur frjótt í germönskum málum. Það má því endurgera lýsingarorðsstofninn *rahna- fyrir fmmgermönsku. Merking hans hefur verið ‘sá er ákvarðar eða ákveður’. Af þessum stofni var myndað samsetta orðið *fawa-rahna- ‘sá er ákveður fátt’, sem varð að ísl.fáránn. Merkingarþróun þess hefur verið áþekk þeirri sem rakin verður hjá lýsingarorðinu fárœnn (sbr. §3.3). 34HeimiId elzta dæmis: Griðkuríma Illuga Einarssonar og Gamalíels Halldórssonar (frá um 1800, gefin út af Finni Sigmundssyni 1960), 49. erindi. 35Dæmi um þetta orð er í talmálssafni OH. Það er frá Einari H. Einarssyni á Skammadalshóli í Mýrdal. Á seðillinn hefur Jón Aðalsteinn Jónsson, Vestur-Skaftfellingur og fyrrverandi forstöðumaður OH, skrifað: „vel þekkt í Skaft[afellssýslu].“. 36Freistandi er að líta svo á að fá- í fábjáni og fábjánahátiur (: bjáni, bjánaháttur) sé komið frá *fáráni, fáránaháttur. 37Eins og flestum er kunnugt er viðskeytið -ija- einnig táknað -ia-. Hvorttveggja stendur fyrir [-ija-]. 38Hins vegar koma víxlmyndir fyrir hjá lýsingarorðum sem upphaflega voru u-stofnar, sbr. t.d. norr. starkr : sterkr (sbr. mannsnafnið StQrkuðr, Starkaðr < *Starku-haþuR eig. ‘sterkur bardagamaður’) og þurr : þyrr (sbr. gotn. þaursus [au = [o] < u á undan r]) (sjá A. Noreen s. st.). Skýringin á þessu er sú að í beygingardæmi u-stofna lýsingarorða höfðu allmargar myndir fengið j-\iðskeyti, sem upphaflega var hluti kvenkynsviðskeytisins.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.