Norræn jól : ársrit Norræna félagsins - 01.12.1986, Síða 26
SUOMI
á frummálinu og í íslenskri þýðingu
Nordahl Grieg.
Et hvin i svarte furutrær
og naaler fyker ned som rust!
Det svulmer av en mork august,
av raaset, regnforpisket veir,
og angstens tid er nær.
Det bruser om en elvebaat,
som selve natten graat!
Her var det toget gjorde stans,
og kvelden var saa blank som solv,
og hvem var ikke torst paa oll?
Vi sprang langs toget som til dans
i aftensolens glans.
Men bak den nærmeste buffet,
der fik jeg dig at se!
Hvad hjælper det at nu jeg vet
den ene ting jeg burde gjort:
at ha knælt ned og tat dig bort
fra stedet hvor du stod og slet,
mit liv, min kjærlighet!
Aa, vi skal straffes til vi dor
for alt vi ikke gjor.
Og det blir sol paa mo og fjdd
og dagen bolger som en dis!
Det er saavidt en drom av bris
faar kruse sjoens speil mot kveld,
naar solen er paa held.
Det hvisker i et bjerkekratt
en guldblek sommernatt!
Et haar saa gult som korn i host,
to oine blaa som dugget luft,
og blusen fuld av blomsterduft!
Og Eva nynnet i din r0st
sin morgensang mot 0st —
som sus i skog, som bæk pa sprang,
det var Suomis sang!
Da var det som du hvisket: «Bli!
Min elskte, det er skjæbnens bud!»
Men stanset jeg? Ak nei, min Gud!
Jeg vraket alt du vilde gi
og gik et liv forbi.
Jeg gav dig i mit siste blik
et kyss; og toget gik.
Aa land, de tusen sjoers land,
ha takk for lyse nætters drom,
for elvefærd i skumhvit strom,
og ensom marsj langs blide vand
mot fjernblaa fjeldes rand,
men mest for fem minutters sorg
i Gamla Bjorneborg . . .
Og i det samme 0ieblik
saa visste jeg at det var dig,
som længslen skjalv om paa min vei,
den drom om kjærlighet jeg fik,
min stjerne hvor jeg gik.
Her stod du ung og sot og frisk
og skjænket bak en disk!
Og mange, mange tog skal gaa
fra drom og haap, det maa vel ske.
Jeg sitter i en tom kupé
og ofte maa jeg tænke paa
i natten, trætt og graa —
en sommernatt, en hjertesorg
i Gamla Bjorneborg!
24