Mímir - 01.06.1981, Qupperneq 13

Mímir - 01.06.1981, Qupperneq 13
í (16) mætti setja svo að (hann) eða með þeim afleiðingum að (hann) í stað og, en í (17) má skjóta inn síðan á eftir og. Hér virð- ist hæpið að segja og — &. I rökfræðinni er p&q = q&p; en (18) virðist ekki merkja það sama og (16), og (19) ekki sama og (17), auk þess sem (19) er hæpin: (18) Jón handleggsbrotnaði og datt af baki (19) PJón dó og lagðist fyrir Grice (sbr. Fodor 1977:205) heldur því fram, að alltaf sé hægt að setja jafnaðarmerki milli og og &, og „the apparently richer mean- ings of the English words are due to con- versational implicatures“ (Fodor 1977:205). Sannleiksgildi (16) og (18), (17) og (19) er hið sama; og Grice telur ástæðuna fyrir því að (16) og (17) eru mun eðlilegri þá, að vanalega fylgjum við boðorðinu „Be ord- erly“; þ. e. við segjum frá atburðunum í sömu röð og þeir gerðust. Því sé engin þörf á að taka tíðar- eða afleiðingarmerkingu og með í orðabók, og „any other word with the same truth conditions as and would give rise to the same conversational implicatures“ (Fodor 1977:207). Það er líka hægt að eyða afleiðingarmerkingunni úr (16): (20) Jón er nú meiri brakfallabálkurinn: Hann datt af baki í gær og hand- leggsbrotnaði í fyrradag (Þótt handleggsbrotnir menn ættu auðvitað ekkert að vera að hætta sér á hestbak.) Sé notuð afleiðingartenging er þetta auðvitað ekki hægt: (21) *Jón datt af balci í gær svo að hann handleggsbrotnaði í fyrradag Eins er með (17); það er einfaldlega út í hött, þegar búið er að tilkynna dauða ein- hvers, að segja seinna í sömu setningu frá því sem hann aðhafðist áður. Sama er að segja um notkun og sem e. k. tilgangstengingar, sbr. (22): (22) Ég er að fara og hitta Svein Þarna sýnist mér líka um að ræða „Conversa- tional Implicatures“, t. d. boðorðið „Be re- levant“. Ég hef því tilhneigingu til að taka afstöðu með Grice; að og megi alltaf (eða því sem næst) tákna með &. 2.1.3 Ýmis önnur notkun OG. Ýmis notkun og hefur orðið útundan fram að þessu. Þar má t. d. nefna að og tengir alls ekki alltaf saman orð eða setningar; iðulega byrja setningar á því, t. d. í biblíumáli: (23) „Og í þeirri bygð voru fjárhirðar úti í haga og gættu um nóttina hjarð- ar sinnar“ (Lúkas 2,8) Notkun þessa og er oft bundin undanfarandi samtali; virðist þjóna þeim tilgangi að gefa til kynna að það sem á eftir kemur sé í ein- hverjum tengslum við það sem áður hefur verið sagt. En einnig er og notað í upphafi samtals, einkum ef verið er að segja stórtíð- indi; það er eins og og mildi áhrifin eða búi menn undir: (24) Og þeir voru að fella gengið (sagt dapurlega, reiðilega, með undrunar- hreim o. s. frv.). Einnig er rétt að hafa hér með það hlut- verk tengdra liða að vera til áhersluauka; þ. e. þegar sömu liðir eru endurteknir: (25) Það rigndi og rigndi og rigndi Svona er hægt að endurtaka sömu sögnina margsinnis. I slíkum tilvikum má ekki sleppa tengingunni alls staðar nema á undan síðasta 11
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.