Fróðskaparrit - 01.01.1987, Blaðsíða 44

Fróðskaparrit - 01.01.1987, Blaðsíða 44
48 THE FAROESE AUXILIARY VERB MUNNA plified in (13). It might in fact be thought that with the three possibilities: mundi hava + supine, mundi havt + supine and mundi + supine, and three principal func- tions: tense marker + uncertainty, counter-factual conditional and the »near- miss« function documented by Lockwood (that in which mundi, mundu + supine »ex- presses the idea of ’nearly, almost, hardly’«), speakers would have restricted each construction to one particular functi- on, but so far at least no consistent match- ing of form and function seems to have taken place. In the case of certain other modal auxiliaries there is at least a clear- cut two way distinction, e.g.: kundi fingið ’could get/could have got’, kundi hava/havt fingið ’could have got’, skuldi gjørt ’ought to do/ought to have done’, skuldi hava/havt gjørt ’ought to have done’, but with munna the rules seem less rigid and therefore less obvious. Even the »near-miss« construc- tion may at least sometimes include the supine of hava. Thus, several informants affirm that if (13) is altered to read: (19) Systirin grunaði væl á svarinum, Eirikur gav henni, at hann mundi (havt) dripið Símun (i.e., with or without havt in place of hava), the sense is: ’His sister suspected strongly from the answer Eirikur gave her that he had almost killed Símun.’ Given the ten- dency in Faroese for one supine to attract another (cf. Lockwood 1955, 141-3) and the somewhat hazy semantic dividing lines between the constructions we have been discussing (mundi + infinitive ’[+ past], I suppose’, ’was going to, I suppose’, ’would surely/doubtless’; mundi + hava + supine ’had most likely’; mundi ± hava/havt + supine ’would surely/doubtless have’; mundi ± havt + supine ’almost [+ past]’ (i.e., ’would surely/doubtless have if some- thing had not intervened’)), it is after all perhaps not entirely surprising that there should be some degree of overlap. However this may be, the rudimentary analysis I have just attempted does at least make it possible to understand the contrast between Lockwood's final pair of exam- ples: (20) Mundi eingin Føroyingur vera førur fyri at taka lut í hesum samráðingum? means, as has been indicated, something like: ’Was there really no Faroeman cap- able of taking part in these negotiations?’, while: (21) Mundi eingin Føroyingur verið førur fyri at tikið lut í hesum samráðingum? which could be expanded: Mundi eingin Føroyingur hava/havt verið førur fyri..., is a counter-factual conditional meaning approximately: ’Would there really have been no Faroeman capable of taking part in these negotiations [if they had been held]?’ Clearly a great deal more could be said about the uses of munna. Most modal auxi- liaries in the Germanic languages provide formidable problems of description and munna is no exception. Nevertheless, by scratching at the surface of the problem I hope I have at least elucidated one of the murkier passages in Lockwood 1955, and if I am lucky I may even have opened up the ground a little for further investigation and discussion.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.