Fróðskaparrit - 01.01.1987, Qupperneq 135

Fróðskaparrit - 01.01.1987, Qupperneq 135
TVÆR FØROYSKAR DOKTARARITGERÐIR 139 en dansk oversættelse af Magnus Lagabø- ters sákaldte Landslov fra 1274. Den var naturligvis skrevet i norrønt sprog, som omkring ár 1600 var blevet nærmest ufor- stáeligt for de norske lagmænd. Den blev derfor pá kongens initiativ i 1604 oversat til dansk. I de færøske lagtingsbøger omtales den som »den danske lovbog«. Færingerne havde ikke pá den tid og senere sproglige problemer med de gamle love. Denne fejl kunne præses have undgáet ved at læse, hvad jeg har skrevet om disse ting. Endnu mere faretruende bliver situati- onen, nár præses relaterer sin forkerte Nor- ske Lov til sorenskriverinstitutionen. So- renskriverembedet blev ikke etableret i no- gen som helst forbindelse med Norske Lov af 1688. Denne institution har en helt an- den oprindelse, og den gár i hvert fald tilba- ge til 1584, da den hypokondriske lagmand Jón Fleinason - broder til søhelten Magnus Heinason, som blev halshugget pá Slots- pladsen i København i 1589 - i 1584 bragte bartskæren Gabriel Mitens med hjem fra Bergen. For at blive fri for selv at betale sin livlæges løn, beskikkede lagmanden, som kort efter blev afsat efter broderens fald, Gabriel Mitens som officiel bartskær og »landsskriver«. Om han var den første i embedet, vides ikke, men siden har der væ- ret en uafbrudt række af sorenskrivere. I Danmark gár pligten til at føre tingbø- ger tilbage til Dronningborg-recessen af 1551 og Kolding-recessen af 1558. I Norge gár tingsskriverinstitutionen tilbage til 1591. Det kunne tyde pá, at Gabriel Mitens var den første i embedet; han har ført den ældste bevarede lagtingsprotokol (fra 1615). Det, som Christian V’s Norske Lov siger om tingbøger, er kun en gentagelse af bestemmelsen i Christian IV’s Store Recess af 1643 om bl.a. gennemdragne tingbøger, og at der ikke mátte skrives pá løst papir »og siden det hjemme renskrive«. Denne fejl kunne præses have undgáet. Jeg kan som opponent heller ikke undla- de at kommentere denne sætning (s. 27): »Embedsmændene, bortset fra lagmanden, var som regel af dansk eller norsk her- komst, dog skete det ogsá, at lagmanden var af udenlandsk oprindelse«. Dette er stærk overdrivelse af fremmed- herredømmet (- om det kan være tilladt at anvende mere moderne anskuelsesvinkler, som næppe havde nogen større betydning for de færinger, som levede i det gamle samfund.) Det færøske element i forvalt- ningen, eller ligefrem styrelsen, af det færø- ske samfund var langt større end denne la- koniske dybsindighed lader ane. Jeg har undersøgt disse forhold og kan pávise, at den traditionelle opfattelse, som præses giver videre, er alt andet end hold- bar. Før jeg gár over til en nærmere belys- ning af problemet - og for ikke at volde præses unødig pine - vil jeg straks pointere, at hans fremstilling pá ingen máde svækker soliditeten af hans arbejde. Jeg er naturlig- vis klar over, at nár forfatteren til et histo- risk værk skal give især den ikke-kyndige læser en baggrundsoversigt for at lette for- stáelsen af selve emnet, er han nødt til at søge oplysninger hos andre forskere; dette kender vi alle, som arbejder med historie; problemet er dog, at læseren stár hjælpeløs og mener at kunne tro pá noget, som máske ikke er korrekt. Derfor er det »oprydnings- arbejde« i Færøernes historie, som netop Jóan Pauli Joensen er en af hovedeksponen- terne for, sá vigtigt, nu da vi er begyndt at gøre færøsk historie til videnskab, og, net-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.