Fróðskaparrit - 01.01.1991, Page 114

Fróðskaparrit - 01.01.1991, Page 114
118 ETYMOLOGICAL NOTES are all too susceptible to unpredictable out- side influences which can play havoc with neogrammarian principles - as like as not some such influence is responsible for the unexplained form of Icel. smári (above) at odds with Common Scand. smæra. There is yet another aspect of this matter which supports our general position. Follow- ing Grimm, Kleine Schriften ii, 121, Bugge draws attention to a Gualish term for clover: trifolium ... gallice dicitur uisumarus’, comparing it with Ir. seamar. The sourse is a medical handbook composed c. 400 by Mar- cellus of Bordeaux. Whereas the termination -us is, of course, due to Latin (rendering -os if the Proto-Celtic ending survived), any analysis of the rest of the word can, in our view, only be tentative. But should the word be a compound, dividing as ui-sumarus, as Grimm and Bugge supposed, then affinity with Ir. seamar will not be disputed, which would mean that the term once existed in P- Centic as well. However that may be, the mere mention of clover in this source speaks for its esteem in popular medicine. This can- not fail to remind one that shamrock, too, has a special place in Irish folklore; not for nothing will it have become a symbol of Ireland. Such testimony to the significant role of the plant in the practices of the Celtic peoples reinforces what has already been said about its economic importance and the conclusion drawn therefrom. Ælabogi m. ’rainbow’ There is, of course, no doubt about the for- mal structure of this word, but the literal meaning ’shower bow’ is unique among Scandinavian languages which generally speak of a ’rainbow’, as ON regnbogi and its descendants; this is the usual concept in other Germanic languages, too. How is the exceptional Faroese formation to be ac- counted for? It is well known that, in the Viking age, there were connections between the Faroes and the then Gaelic-speaking world in Ire- land and especially Scotland. These connec- tions led to the introduction into Faroese of a number of gaelic words: for a general review see Chr. Matras, »írsk orð í føroyskum«, Álmanakki 1966, 22-32. In the present case we also find a comparaable con- nection. The Gaelic languages have various terms for ’rainbow’, but the literal meaning is commonly ’shower bow’, thus Irish ogha ceatha, Scottish bogha frois (or froise). A further Irish term is tuar ceatha lit. ’shower portent’, while bogha báistí lit. ’rainbow’ may be due to English influence. But certain it is that the concept ’shower’ is predominant and indigenous. It is not possible to state ex- actly how old these terms are, but bogha it- selff is a loan from ON bogi (Marstrander, Bidrag til det norske Sprogs Historie i Irland (1915), 59, 127). The expression ’shower bow’ occurs, however, in the British Isles at a much earlier date, namely in a single attestation of OE scurboga from the poetical paraphrase known as Genesis A (text scurbogan acc., line 1540). The ms. is dated to 1000 or a little later, but the poem itself is older. It is similar in style to the famous Beowulf epic, which has drawn on it (A.N. Doane, Genesis A (1978), passim). Thanks to recent archaeo- logical evidence Beowulf, previously thought to have been composed c. 725, can now be dated to the second half of the seventh cen- tury (M. Lehnert, Beowulf (1986), 5), with obvious consequences for the dating of Gen- esis A. It has for long been held that the
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.