Fróðskaparrit - 01.01.2001, Qupperneq 15

Fróðskaparrit - 01.01.2001, Qupperneq 15
HEROISM AND INCESTIN THE BALLAD OF GONGU RÓLVUR 19 heild. Eg geri sum nevnt einki við spurn- ingar um uppruna, útbreiðslu og aldur her, men vil í staðin at enda taka fram nøkur av hesum drøgum og eyðkennum og vísa, hvussu tey hóska inn í eina heildarfatan av kvæðnum, ið samsvarar við ta tolking av undirsøguni, eg havi lagt fram í greinini. Hilda - Svanna Navnið á konuni í hellinum hjá Rosmari er Hilda. Her er samsvar millum øll frábrigd- ini. Rosmar nevnir hana soleiðis í samrøð- uni millum tey bæði, tá hann kemur heim og greiðir frá ferð síni, at hann hevur gjørt av við manningina á skipinum hjá brøðrun- um. Hann veit ikki av, at Rólvur liggur fjaldur í urðini í hellinum: A 58 Eg gangi ikki so út og inn, eg kenni ikki beiskum brondum, Hilda hevur tú krásir veitt, tú greið tær snart av hondum. (B 54, C 73, D 57, E 62, F 74) I tí kenda ørindinum, har sagt verður frá teimum fatalu viðurskiftunum millum systkini, verður hon umtalað sum Svanna. Svanna er ikki eitt navn, men seinni partur av kenningini Urðarsvanna (norr.: urðarsvanni), ið merkir ein stór kona ella kelling. Svanni er eisini norrønt skaldskap- arorð, og merkir genta ella kvinna. Men samanhildið við meiningina í undir- søguni er nýtslan av kenningarpartinum Svanna logiskt sum heiti á Hildu. Her nýtir frásøgan sama hátt við klúgving sum við pápanum. Hon er genta og systir, men tey seksuellu viðurskiftini, ið pápin sum risin Rosmar noyðir hana inn í, verða undirstrik- að við tí monstrøsa heitinum. Tá ið Rólvur endiliga sleppur undan risanum, heldur hann ivaleyst, at hon er so skadd, at hon valla kann koma sær millum fólk aftur. Tá hann skilst frá risanum við Moyggjaland, biður hann hendan heilsa heima við hesum orðum: A 88 »Takk havi tú, fostra mín, tú flutti meg til manna, tá ið tí kemur í helli títt, tú heilsa ungu Svannu.« Tað er áhugavert, at tey flestu frábrigdini í hesum ørindinum nýta upprunaligu kenn- ingina: B: hurðarsvannu, ø. 73, C: urðar- svannu, ø. 98, E: jomfrú Svannu, ø. 87, F: urðarsvanni, ø. 100. Rólvur vil helst ikki øsa risan, beint áðr- enn hann skal fáa hann umskaptan til stein, við at nýta aðra tilsiping enn hesa, men systkini hava einki avtalað um, at Hilda skal koma sær burtur úr hellinum. Hon hev- ur jú bamið, ið er gitið undir so ólukkulig- um umstøðum. Uppmnaliga merkingin av orðinum er við tíðini fánað á føroyskum, og orðið so við og við misskilt sum eitt navn, ið nú verður nýtt sum gentunavn í Føroyum. Máur á Mýri Soleiðis nevnist faðirin í A og B frábrigd- unum. C hevur Máur av Tannamýri og F hevur bara ein gamlan mann av Tannamýri. í D og E er einki navn nevnt á faðirinum. í einihvørji tolking stendst altíð ein ivi um, hvussu vítt ein kann fara, áðrenn eitt mark fyri sunnum skili verður nátt. Navnið Máur er kent í norrønum, men ikki sum
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.