Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Qupperneq 12

Føroya kunngerðasavn A og B - 16.06.1994, Qupperneq 12
156 the right to express those views freely in all matters aíTecting the child, the views of the child being given due weight in ac- cordance with the age and ma- turity of the child. 2. For this purpose, the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropri- ate body, in a manner consist- ent with the procedural rules of national law. Article 13 1. The child shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart in- formation and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of the child’s choice. 2. The exercise of this right may be subject to certain re- strictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: (a) For respect of the rights or reputations of others; or (b) For the protection of na- tional security or of public order (ordre public), or of public health or morals. Article 14 1. States Parties shall respect the right of the child to freedom of thought, conscience and reli- gion. 2. States Parties shall respect the rights and duties of the par- ents and, when applicable. primer librement son opinion sur toute question l’interessant, les opinions de l’enfant etant dúment prises en consideration eu egard á son áge et á son de- gre de maturite. 2. A cette fin, on donnera no- tamment á l’enfant la possibi- lite d’etre entendu dans toute procedure judiciaire ou admi- nistrative l’interessant, soit di- rectement, soit par l’interme- diaire d’un representant ou d’un organisme approprie, de fafon compatible avec les re- gles de procedure de la legisla- tion nationale. Article 13 1. L’enfant a droit á la liberte d’expression. Ce droit com- prend la liberte de rechercher, de recevoir et de repandre des informations et des idees de toute espece, sans considera- tion de frontieres, sous une forme orale, ecrite, imprimee ou artistique, ou par tout autre moyen du choix de l’enfant. 2. L’exercice de ce droit ne peut faire l’objet que des seules restrictions qui sont prescrites par la loi et qui sont neces- saires: (a) Au respect des droits ou de Ia reputation d’autrui; ou (b) A la salivegarde de la secu- rite nationale, de l’ordre public, de la sante ou de la moralite publiques. Article 14 1. Les Etats parties respec- tent le droit de l’enfant á la li- berte de pensee, de conscience et de religion. 2. Les Etats parties respec- tent le droit et le devoir des pa- rents ou, le cas echeant, des re- presentants legaux de l’enfant, retten til frit at udtrykke disse synspunkter i alle forhold, der vedrører bamet; barnets syns- punkter skal tillægges passen- de vægt i overensstemmelse med dets alder og modenhed. 2. Med henblik herpá skal barnet især gives mulighed for at udtale sig i enhver behand- ling ved dømmende myndig- hed eller fon’altningsmyndig- hed af sager, der vedrorer bar- net, enten direkte eller gennem en repræsentant eller et passen- de organ i overensstemmelse med de i national ret foreskrev- ne fremgangsmáder. Artikel 13 1. Bamet skal have ytringsfri- hed; denne ret omfatter frihed til uanset territoriale grænser at søge, modtage og videregive oplysninger og tanker af enhver art, enten mundtligt, skriftligt eller pá tryk i form af kunst el- ler gennem en hvilken som helst anden udtryksmáde, bar- net mátte vælge. 2. Udøvelsen af denne ret kan underkastes visse begræns- ninger, men kun sádanne som følger af lovgivningen, og som er nødvendige: (a) af hensyn til andres rettig- heder eiler omdømme; el- ler (b) til beskyttelse af national sikkerhed, offentlig orden (ordre public), folkesund- hed eller sædelighed. Artikel 14 1. Deltagerstaterne skal re- spektere bamets ret til tankefri- hed, samvittigheds- og reli- gionsfrihed. 2. Deltagerstateme skal re- spektere rettigheder og pligter for forældrene, og i pákom- mende tilfælde værger, til pá en
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.